剧集 | 康斯坦丁(2014) | 导航列表
Get away from it! Get away from it!
离远点 快离开
Oh, my God.
我的天呐
Is she okay?
她没事吧
Look at me, Julilah. Is she okay, Jas?
看着我 茱莱拉 她没事吧 贾丝
Yeah, yeah, I think she's okay.
我想她没事
Baby...
宝贝
Open your heart to the Lord
向上帝敞开心扉
and let yourself be healed.
让自我得到治愈
For God's presence inside you,
愿神与你共存
in your mind, body and soul...
存于你心 存于你的肉体与灵魂
God has spoken to us through the Scriptures.
上帝透过圣经与我们交谈
We must share the Gospel
我们必须分享福音
and spread God's wisdom
传播上帝的智慧
to those who have never heard
向那些从未倾听过
the Word of the Lord.
主之箴言的人们
Name it and claim it!
有求而必得
Ah, you must be Anton.
你一定是安东了
Who are you?
你是谁
Someone who knows that soul brokers are ambulance chasers,
一个明白人 知道灵魂中介都唯利是图
not original thinkers.
脑子里根本不会想别的
Save a human soul?
拯救人类的灵魂
A wall-licker like you don't have the power.
这可不是你这种蠢货能决定的
So... what kind of a con are you running on the lady?
所以 你到底怎么欺骗了那位女士
There's no con.
我没有骗她
Okay?
好吗
Just give me the acetate.
只要给我唱片
I'll give her what she wants.
我就会满足她的要求
She wants
她想要的
her soul.
是她的灵魂
And it's not yours to give.
而你给不了她
You traded it 20 years ago for Ian Fell's life.
早在20年前你就已经拿来交换伊恩·费尔的命了
No, don't say his name! Why not?
不 不要说出他的名字 为什么
You just blew my deal!
你刚刚破坏了我的交易
I should've known that you were behind this,
我早该猜到你是幕后黑手
Papa Midnite.
午夜老爹
All right.
好吧
So... Ian Fell.
伊恩·费尔对吧
Thank you, Constantine.
谢谢你 康斯坦丁
At least I know where to find the acetate now.
至少现在我知道唱片在哪里了
Papa Midnite.
午夜老爹
I didn't take you for a fan of religious broadcasting.
我还不知道你喜欢看宗教节目呢
Unless there's a Voodoo Channel
除非我家的有线电视套餐
I'm missing from my basic cable package.
少了一个巫毒频道
On the contrary,
恰恰相反
there's a lot these learned men can teach me.
我能从这些学者身上学到很多
Like what?
比如什么
How to trick a desperate woman into using all her resources
怎么欺骗一个绝望的女人 想尽办法
to obtain a deadly artifact for you?
来替你获取一件致命的遗物吗
You know,
要知道
that recording, in your hands,
如果那张唱片落在你手里
gives you more power than I'm comfortable with, mate.
将带给你强大力量 这令我很不安 伙计
Name it and claim it.
有求而必得
Come again?
你说什么
It's the basic building block
这是电视福音布道的
of televangelism.
核心理念
There are promises out there waiting for us,
世界上有许多承诺等着我们
if we only have the courage
只要我们有勇气
to name them and claim them.
去有求必得
That's exactly the kind of backward thinking
我就知道你这种谎话连篇
I'd expect from a cheating,
靠贩毒为生的巫毒牧师
drug-dealing voodoo priest like...
会有这种异于常人的思想
They tell me this place used to flourish.
我听说这个地方曾经很兴旺
Busy factories making things,
工厂日夜赶工生产货品
workers scurrying...
工人们忙碌奔波
Now it's a concrete graveyard.
如今却成了一块水泥墓地
All this just to get me alone?
你这么大费周章就为了和我独处吗
I'm flattered.
真是受宠若惊
But you're gonna have to respect my boundaries.
但你必须尊重我的底线
I don't do zip ties without a safe word.
没有安全词我是不玩捆绑这一套的
Made of copper.
这是铜做的
More than effective against your mail-order magic.
能完全抵御你的小儿科魔法
My men are unburdening Ian Fell
我手下的人已经去招呼伊恩·费尔了
of his problem as we speak.
就在我们说话这会儿
Thanks to you, Constantine.
多亏了你 康斯坦丁
What do you want with the acetate, Midnite?
你要那张唱片干什么 午夜
There's no money in it.
那东西又不值钱
It's an insurance policy.
那是我的保险单
A get-out-of-Hell-free card.
是摆脱地狱的凭证
Don't tell me that's not why you're after it.
别告诉我你要它不是因为这个
You know, I lied.
其实我是骗你的
About Ian Fell.
关于伊恩·费尔的事
For you, lying is easy.
对你而言 撒谎就像家常便饭
You've been at it so long,
你撒谎太久
you've forgotten what it's like to work hard for something.
久到都忘记努力争取一件事物是什么感觉
Ooh... what is that?
这是什么东西
Heparin.
肝素
An anticoagulant.
一种血液抗凝剂
You'll have four hours.
你有四个小时
That's if you stay very still
前提是你得静静躺着
and say your prayers.
为自己祈祷
A slow death.
慢性死亡
But not too slow. Is that it?
但还不够慢 不是吗
If my two associates don't return from Fell's with the acetate,
如果我的两个同伴没能从费尔那拿回唱片
I want to be able to come back
我还想回到这里
and question you more...
用更加强硬的手段...
aggressively.
审问你
I always took you for a...
我一直以为你...
a voodoo priest with a...
是个神神叨叨的...
a flair for the dramatic. But a cold-blooded killer?
巫毒教士 没想到你还是个冷血杀手
I do what's needed.
我只是做自己该做的事
But I don't need to darken my soul tonight.
但今晚我还不必玷污我的灵魂
Not with the situation firmly in hand.
至少等东西到手之后再说
A pharmaceutical dose of vitamin K.
这是瓶维生素K药剂
This will stop the bleeding...
这东西能止血
if you can get to it.
但你得拿得到才行
Consider it a show of professional respect.
就当这是我对你专业素养的考验
If you live, you have worked very hard indeed.
要是你能活下来 说明你确实拼命了
If you die,
要是你死了
it will be alone with your many, many sins.
你将独自背负自身的无数罪孽死去
Great, yeah. Why not?
太棒了 祸不单行
It's been hours and no word.
已经好几个小时没有音讯了
Can you get on that red-eye to Chicago?
你能搭夜航航♥班♥飞来芝加哥吗
Yeah, man, I think we're gonna need your help.
是啊 老兄 我们需要你的帮助
Thanks, Chas.
谢了 查斯
How's Julilah?
茱莱拉怎么样
She's okay.
她没事了
Finally asleep.
总算睡着了
Back up! Move! I'm gonna make this simple:
全部后退 别敬酒不吃吃罚酒
give us the acetate, or everyone dies.
把唱片交出来 否则杀了你们
What acetate?
什么唱片
Don't waste my time.
别浪费我的时间
You don't understand.
你不明白
It's very dangerous.
那东西很危险
No! No, no, no! Give it to us!
不不不 不要 东西交出来
It's cool. It's cool. You can have it.
冷静点 冷静 东西给你们
Jasmine, if you give it up... It's in there.
贾丝敏 如果你交出去... 在里面
Just don't touch it with your bare hands.
千万别用手直接触碰
Don't tell me what to touch, bitch.
该碰什么不用你来告诉我 贱♥人♥
Midnite said make it clean.
午夜说别惹事
We got what we need.
东西已经到手了
剧集 | 康斯坦丁(2014) | 导航列表