剧集 | 马男波杰克 | 导航列表
but her instincts told her the frog wasn't smart enough to lie.
第一季度 第二季度 好多季度
First quarter, second quarter. Wow, that's a lot of quarters.
不好意思 你好
Oh, excuse me. Hello.
犹大 你绝对想不到我刚才遇到了谁
Judah, you'll never guess who I just ran into.
我的确想不到 你真精明
No, I won't. Very astute, ma'am.
是查理·威瑟斯彭
It was Charley Witherspoon!
查...理...
Char... ley...
威瑟...斯彭
Wither... spoon!
-好的 -你有什么想法
- Okay. - How does that make you feel?
听完那么短的故事 我内心毫无波澜
That very short story makes me feel nothing.
但我不认为是你这个讲故事人的错
I don't think it's your fault as a storyteller.
我经常难以融入故事
I often have trouble engaging with narratives.
他的毫无反应让她希望那不是真的
His lack of response made her hope it wasn't true.
这一切会不会都是误会
Could it all have been a misunderstanding
有一个叫"柔道"的神秘陌生人参与其中
involving an enigmatic stranger named "Judo"?
接下来要做什么
So, what's next, then?
我想拿到我在Ins上看见的
Ooh, I want to get the life rights
那个女人的真人故事改编权
to that woman I saw on Instagram
她会煮很棒的咖啡
who had a pretty coffee.
我敢说我们在午饭前能联♥系♥上
I bet we could attach Jessica Alba
杰西卡·阿尔芭和乔纳森·泰勒·托马斯
and Jonathan Taylor-Thomas by lunch.
但我还是不懂经理人是干什么的
Okay, but I still don't understand what a manager is.
他们只需要说说电影名和演员名吗
Do they just say the names of movies and actors?
那怎么能创收呢
How does that generate revenue?
没人知道 托弗 这不重要
No one knows, Torf. It's not important!
犹大·曼努伍格
安静 托弗 吃一颗安静药丸
Be quiet, Torf. Take your Hush Pill.
好的 蒂奇...
Yes, Miss Teach--
-继续吧 露丝 -谢谢
- Continue your presentation, Ruthie. - Thank you.
-最后还有罗伯·劳 -好主意 卡洛琳公主
- And finally, Rob Lowe. - Great idea, Princess Carolyn.
但你是不是忘记和医生约好了
But is it possible you've forgotten your doctor's appointment?
-他喵的 -是我的错
- Oh, fish! - It's my fault.
是我改了预约时间 为了让你的生活更轻松
I rescheduled it in an attempt to make your life easier.
谢谢你 犹大
Thank you, Judah!
如果我想起更多演员的名字 我会打给你
I'll call you if I think of any more actor names.
洛杉矶法♥院♥
这也等太久了
God, this is taking forever.
我们只等了15分钟而已
We've been waiting for 15 minutes.
我知道 我们还是回家吧
I know. Let's just go home.
不行 戴安 你怎么能这么说
No, Diane. How could you even suggest that?
重点不是我们 是为了我的女儿
This is not about us. This is for my daughter.
我知道我该怎么做了
I know what I have to do.
不好意思 借过 让一下
Excuse me, excuse me. Pardon me.
重要的名人在做正义之事
Important celebrity doing the right thing.
-是名人呢 -他还在做正义之事
- Whoa, a famous guy! - And he's doing the right thing?
就跟乔治·克鲁尼娶了那个名气较小的女人一样
This is like when George Clooney married that less famous lady!
-等等 你是想说缺智·克鲁尼吧 -谁在乎
- Wait. Don't you mean Jurj Clooners? - Who cares?
你好 朋友
Hello, friend.
-没错是我 马男波... -号♥码
- Yes, it's me, BoJack Hor-- - Number?
抱歉 我不给别人留我的私人电♥话♥号♥码
I'm sorry, I don't give out my personal phone number.
不 是排队号♥ 你需要
No, your number. You need
取号♥码 不然我办不了 马男波
a number or I can't help you, BoJack Hor.
波杰克 马男波杰克 你不觉得我看起来脸熟吗
Horseman. It's Horseman. I don't look familiar to you at all?
走吧波杰克 我们去取号♥
Come on, BoJack. Let's get a number.
等等 你是戴安·阮
Wait a minute. You're Diane Nguyen!
你的女生最赞网头像让我认出了你
I recognize you from your Girl Croosh avatar.
我喜欢你写的"用月经杯的二十个理由"
I loved "Twenty Reasons to Try the Diva Cup."
谢谢 你没觉得二十个理由太多了吗
Oh, wow, thanks! You didn't think 20 was too many reasons?
完全没有 第十四条简直说到我心坎里
No way. Number 14 blew my mind!
我也是
Didn't I say it would?
我们赶时间 哪里取号♥
We don't have time. Where do we get a number?
-那边排队 -靠
- That line. - What?
你需要用到这些表格
And you'll need these-- forms.
划到手了 这年头谁还用纸
Ow, paper cut! Who still uses paper?
能不能下个应用或者扫个码
Can't I just swipe an app or something?
再见戴安 加油哦
Bye, Diane! Keep up the great work!
别得意忘形了
Oh, get over yourself.
圣伯纳德医疗中心
情况如何
So? What's the prognosis?
我在想应该怎么说比较好
I'm trying to think of the best way to put this.
用查尔斯·林德伯格的话说就是
As Charles Lindbergh would say,
"有时候你开飞机 有时候你掉孩子"
"Sometimes you fly an airplane, and sometimes you lose a baby."
你的情况是没能开飞机
In this case, you didn't fly the airplane.
等等 你说什么
Wait, what?
你的妊娠已经停止了
Your pregnancy is no longer viable.
怎么让它再开始呢
Well, how do we make it viable again?
为什么会这样
How did this happen?
我不知道
Goodness, I don't know.
无需太自责
I wouldn't beat yourself up.
流产的原因有非常多
Miscarriages happen for so many reasons.
从医学的角度来说你没有问题
There's nothing medically wrong with you.
可能因为你太想要孩子了
Maybe you just wanted the baby too much.
可能你曾经做过坏事遭了报应
Maybe you didn't deserve it because you were unkind once.
也可能你得罪了某个神灵
Maybe you ran afoul of a trickster
或者林中仙女 他们在复仇惩罚
god or wood nymph who is now exacting revenge.
这太沉重了
Oof! This is... A lot.
对我来说只是工作 普通的一天而已
Not for me. This is my job, so... pretty regular day.
接下来我该怎么做
What do I do next?
有一个小手术 这周就能做
Well, there's a procedure. We can do it here later this week.
需要达琳娜打电♥话♥叫谁来接你吗
You want Darlene to call someone to drive you home?
没事 我不需要谁接
No, I'm okay. I don't need anyone.
你真是个坚强的女人
You're a real tough broad.
除了子♥宫♥
Except for, you know, the uterus area.
挺脆弱的
Pretty weak.
我的项链弄好了吗
Hey, is my necklace ready?
我正准备给你打电♥话♥
Oh, I was going to call you.
我在修复项链时发现了点东西
When I was working on your necklace, I realized something.
这并不是真金
It's not actually gold,
只是镀金 看见了吗
it's just gold plated. See?
不 它很贵重
No, it's very expensive.
它很漂亮 但并不值钱
It's pretty, but basically worthless.
而且我说它漂亮也只是为了让你好过点
And I'm only saying it's pretty to make you feel better.
但是这是旧时代传下来的
But, it's from the old country.
在我家族里面已经传承了好几代
It's been in my family for generations.
不 这是彭尼百货的仿制首饰
No, this is costume jewelry from J.C. Penney.
大概是1963年的款 有人给你编了个故事
Circa 1963. Somebody just told you a story.
-我很抱歉 -什么...
- I'm sorry. - Wha-- huh?
所以 你还想要
So, do you still want
在这个垃圾首饰上镀一层24K金吗 还是就
a 24-karat gold clasp on this garbage necklace, or...?
拉尔夫
Ralph, hey!
亲爱的 就是问问医生怎么说
Hi, honey. Just checking on how the doctor's appointment went
还有祝你"答谢园丁日"快乐
and also to wish you a happy "Acknowledge Your Gardener Day."
如何卖♥♥出更多贺卡
广♥告♥竞争
直销
新节日
节日想法
答谢园丁日 蜕皮日
植树节二号♥
还在研究中 别取笑
It's a work in progress. Don't judge.
和医生的预约被延后了
The doctor's appointment got pushed back.
我刚刚才进来
I'm actually just walking in now.
你好 是的 我是卡洛琳公主
Oh, hello. Yes, it's me, princess Carolyn,
我有预约
here for my appointment.
我喜欢你的香水
I like your perfume.
他们墙上挂着一幅关于湖的画
There is a painting of a lake on the wall.
你确定我没陪着你能行吗
You sure it's okay I'm not there with you?
拉尔夫 没事 我是大人了
Ralph, it's fine. I'm a big girl.
所有事在你面前都那么容易 卡洛琳公主
Everything is so easy with you, Princess Carolyn.
这也是我爱你的原因
I mean, that's why I love you.
知道 容易
Yeah, easy.
那也是高中时候男生们喜欢我的原因
That's what the boys in high school liked about me, too.
晚上见
Okay, I'll see you tonight.
每周感谢日
王者骄傲日
旧年前夕
本土贵宾犬日
冬眠快乐
剧集 | 马男波杰克 | 导航列表