No questions asked.
你发誓吗
You swear to me?
我发誓
I swear.
我想把这颗星送给你们
I'd like to present you all with this star,
这颗
this...
伯利恒之星
Beacon of Bethlehem.
耶稣诞生后 指引东方"博士"找到耶稣的光体
这是特别为波士顿主教区手工制♥作♥的
It was hand-crafted for the Archdiocese of Boston.
我决定今年把它挂在你们的圣诞树上
I've decided that this year, it should hang on your tree.
拜托你了
Yes, please...
真令人欢欣
What a triumph.
这里真是焕然一新 修女
You've renewed these halls, Sister.
圣诞树都是用他们的日常用品装饰的
Even your tree shows imagination and resourcefulness...
这真是太有想象力 太有想法了
filled with the very icons of their lives.
这让我想到马塞尔·杜尚[达达主义代表人物]
It reminds me of Marcel Duchamp
和摭拾物艺术流派
and the school of found object art.
充满智慧 思想超前
So clever and forward-thinking.
正是这里所缺少的
Just what's been missing.
主教 谢谢你
Thank you, Monsignor.
我想这么做有一阵了
I've had these ideas for a while.
还有利·艾默生
Oh, and Leigh Emerson.
我得坦白 你在圣诞节这么
I must confess, I was more than a little concerned
慷慨地把他放出来 让我非常担心
with your instincts to offer him Christmas largesse.
但你看他
Yes. But look at him.
一个新生的灵魂
A renewed soul.
你说我们离开这鬼地方
What do you say, we blow this pop stand,
折磨折磨几个孩子 然后口♥交♥打一炮如何
go savage a few elves and then suck on each other, hmm?
亚瑟
So, Arthur?
主教
Monsignor.
这房♥间里真是喜气洋洋 欢乐祥和
There is a palpable spirit of love and joy in this room.
不如我们放下那些不快
What say we put aside our... difficulties
一起庆祝这成功的转变吧
and celebrate this successful transition?
我们年轻的玛丽·尤妮斯修女
Our young Sister Mary Eunice
真是一块珍宝 是吧
is quite a treasure, isn't she?
是啊 你都难以想象
That she is, more than you can possibly imagine.
弗兰克 过来
Frank, we need you up here, and, uh,
带上梯子
bring the ladder.
我想先挂上星星
I want to hang this star
再进行派对的娱乐环节
before the entertainment portion of our party.
今晚我们看《红鼻驯鹿鲁道夫》[圣诞电影]
We are watching Rudolph the Red-Nosed Reindeer tonight.
真好
Oh, what a treat.
*圣诞佳节*
*Christmas*
*雪花飘落*
*Snow's coming down*
很大吗
Is it big?
大得我都搬不动了
Big enough to break my back.
*圣诞佳节*
*Christmas*
*落叶满地*
*Lots of leaves all around*
*圣诞佳节*
*Christmas*
*家人团聚*
*Baby, please come home*
别动 女士
Hands off, woman.
你的肚子里怀着我的孩子呢
I got a bun in that oven.
是吗 我还以为是馅饼吃太多了
Really? I thought I was just eating too much pie.
多吃点
Keep eating.
我希望你生个快乐的大胖小子
I want that kid to pop out fat and happy.
如果是个女孩呢
What if it's a girl?
不是
But it's not.
*圣诞颂歌♥*
*They're singing deck the halls*
但如果是个女孩呢
But what if it is a girl?
那我会把她宠上天
Then I'll love her to the moon and back.
我有预感
I just have a hunch.
我要教这孩子打棒球
I want to teach this kid baseball.
打橄榄球
And football.
还有换轮胎
And how to change a tire.
怎么 我又教不了他
What? I can't teach him.
格蕾丝
Grace.
-怎么了 -我很抱歉 格蕾丝
- What's this about? - I'm so sorry, Grace.
我不应该回来
I should have stayed gone.
如果我不回来
If I hadn't come back...
别担心
Shh. Who cares about that?
跟我跳舞吧
Dance with me.
基特
Kit...
基特 你听得到吗
Kit, can you hear me?
他们说你逃出监禁了
They're saying you escaped custody.
收音机上说警方在通缉你
I heard on the radio there's a manhunt.
警♥察♥还在找你
The police are still looking for you.
天啊
Oh, God.
如果他们不知道你在这里
If they don't know you're here,
那他们也不会知道我的遭遇
they don't know what happened to me, either.
没人会来帮我们
No one is coming for either of us.
他还逍遥法外
And he's still out there.
格蕾丝
Grace?
不 基特
No, Kit.
我是拉娜 我没看到格蕾丝
It's Lana. I haven't seen Grace.
我不知道她在哪儿
I don't know where she is.
死了
Dead.
什么
What?
格蕾丝死了
Grace is dead.
我要把你从这儿弄出去
We have to get you out of here.
我们都要逃出去
We both have to get out of here.
他们给你打了麻醉
They've got you doped up.
我得去找部电♥话♥
I just have to get to a telephone.
我必须先报♥警♥
I need to call the police.
警♥察♥会把我送上电椅的
They're gonna fry me.
不 没人会处决你的 基特
No. No one is going to fry you, Kit.
你是无辜的 我能为你证明
You're innocent, and I can prove it.
凶手是史莱森
It was Thredson.
什么
What?
是他谋杀了那些女人 不是你
He murdered those women, not you.
他也抓住了我 基特
He took me, Kit.
还把所有的罪行告诉了我
He showed me where he did it.
他才是凶手
It was him.
所以他才想方设法接手你的案子
That's why he got himself appointed to your case--
以便诱导你为他犯下的罪行背黑锅
to get you to confess to crimes that he committed.
他有没有伤害你
Did he hurt you?
我得赶紧报♥警♥
They need to know.
必须在史莱森再次行凶之前抓住他
They have to get there before he does it again.
趁他还没销毁证据之前
And before he destroys the evidence.
我现在得去找电♥话♥了
I have to get to the phone.
拉娜...
Lana...?
你真的在这里吗
Are you really here?
是真的
I'm really here.
我马上就回来
And I'm coming back.
你倒是信守诺言 奥尔顿医生
You kept your word, Dr. Arden.
玛丽·尤妮斯修女现在在哪儿
Where is Sister Mary Eunice now?
她在公共休息室主持圣诞晚宴
In the common room, hosting a Christmas party.
光凭这一条就得阻止她
She should be stopped, for that reason alone.
你真的不需要帮手吗
You sure you don't need any help?
不用 只有我能接近她
No. Only I can reach her.
我只是需要时间
I just need time.
把她引到我的办公室去
Bring her to my office.
锁上门
Lock the door.
别让任何人妨碍我们
And don't let anyone interrupt us.
包在我身上
Consider it done.
我从没想过会有这么一天
I never thought I would see it.
什么
What's that?
我们俩居然能并肩合作
The day you and I would work together.
拿来了
Coming through.
玛丽·尤妮斯修女
Sister Mary Eunice,
你已经完全从裘德修女的阴影中解放出来了
you really have stepped out from the shadow of Sister Jude,
而且全身散发出令人赞叹的夺目光彩
shining brighter than anyone could imagine.
谢谢您的夸奖 主教
Thank you, Monsignor.
剧集 | 美国恐怖故事 | 导航列表