So...
所以...
Oh, what's this?
噢 这是什么?
How strange.
太奇怪了
The postman must have called.
邮递员肯定来过
This was behind the umbrella stand.
这本来是在伞架的后面
It's addressed to me but I'm not expecting anything.
是寄给我的 但我没想到会收到任何东西
Do you know Mr Gallaccio well, Miss Gilchrist?
你了解格莱西奥先生吗 吉尔克里斯特小姐?
No, not well.
不太了解
He's been here a couple of times.
他在这住过一段时间
It looks like wedding cake.
看起来像结婚蛋糕
Did Aunt Cora write to him often?
科拉阿姨经常给他写信吗?
- Well, yes, fairly often, I suppose. - Oh.
- 恩 对的 我觉得相当频繁 - 哦
It is!
果真是!
Who can it be from?
是谁寄来的呢?
John and Mary.
约翰和玛丽
I can't think who they are.
我想不起他们是谁
It could be Dorothy's daughter,
可能是多萝西的女儿
her name was Mary, but I haven't heard of a wedding.
她叫玛丽 不过我没听说她结婚了
Would either of you like some of this?
你们要吃点蛋糕吗?
- Not for me. - I don't like fruitcake.
- 我不要 - 我不爱吃水果蛋糕
Poor Aunt Cora.
可怜的科拉阿姨
Maybe I could sleep here on the couch.
也许我可以睡在这张沙发上
No, we mustn't take advantage of you, Miss Gilchrist.
不 我们不能占你便宜 吉尔克里斯特小姐
George can put up in the village.
乔治可以住在乡下
George!
乔治!
It just seemed odd to me. I thought I'd better let you know right away.
我就是觉得奇怪 我想还是马上告诉你比较好
It's the Kings Arms Hotel. Lychett St Mary.
在金斯阿姆斯旅馆 圣玛丽镇
There may be an innocent explanation.
这解释可能有点荒谬
C'est possible, bien sur.
当然没问题
That is most useful information, monsieur most useful indeed.
这线索很有用 先生 真的极其有用
I will join you there in the morning.
我会在早上和你在那碰面
- Bonne nuit, mon ami. A demain. - Goodnight.
- 晚安 我的朋友 明天见 - 晚安
There's no going back now.
现在没有退路了
And I didn't know it was going to turn out like this, did I?
我不知道这事会变成现在这样
I certainly didn't think
我根本没想到
that painted little French popinjay would be here,
那个爱装腔作势的法国佬会在这儿
sticking his nose where it doesn't concern him.
管和他无关的闲事
It's a disaster, Timothy.
这是场灾难 蒂莫西
We'll get caught.
我们会被抓的
Not if we keep our nerve.
如果我们保持警惕就不会
We've just got to make it seem as if it never happened.
我们只要让它看起来像是从未发生就行
Help me!
救救我!
Help! Help!
救命! 救命!
No... oh...
不...哦...
What's wrong?
怎么了?
- Are you ill? - Ye... I...
- 你生病了吗? - 对...我...
I'll get you some bicarbonate.
我去给你拿些碳酸氢盐
No, get me an ambulance.
不 帮我叫救护车
We'll call a doctor in the morning.
我们会在早上叫医生过来
Get an ambulance quickly!
快叫救护车!
I think I'm dying.
我快死了
- Miss Henderson? - Yes.
- 亨德森小姐? - 是的
I'm Inspector Morton, Lychett St Mary Police.
我是莫顿警官 圣玛丽镇警♥察♥
You gave the doctor a complete account of
你把吉尔克里斯特小姐昨晚
what Miss Gilchrist ate and drank last night?
吃的喝的都告诉医生了?
Yes, we had the same thing.
是的 我们吃的是同样的食物
Macaroni au gratin and a custard pudding.
奶油烤通心粉和淡奶布丁
Coffee afterwards. Why?
后来喝了咖啡 怎么了?
She must have had something that you didn't have.
她肯定吃了些你们没吃的东西
Poirot, somebody's tried to poison Miss Gilchrist with arsenic.
波罗 有人试图用砒霜毒死吉尔克里斯特小姐
Oh, no, that's impossible.
哦 不 这不可能
Oh!
哦!
The... the wedding cake!
那个...结婚蛋糕!
I'm afraid I've not finished clearing up in here.
恐怕我还没有把这里收拾好
Et voil?
瞧?
Put a piece of wedding cake underneath a pillow
把结婚蛋糕放在枕头下
and you will dream of your future husband.
你会梦见你未来的丈夫
That is how the saying it goes, n'est-ce pas?
谚语是这么说的 对吗?
Why on earth didn't she tell us?
她到底想告诉我们什么?
No doubt because she felt that she would appear foolish,
毫无疑问 她觉得抱着这样的希望
having such hopes.
会让她显得愚蠢
I am so very sorry, mademoiselle.
我很遗憾 小姐
But why would anyone want to kill me, Mr Poirot?
为什么有人想要杀我 波罗先生?
I've nothing to leave.
我没什么可留下的东西
Nobody would benefit from my death.
没有人能在我死后受益
I think you must not stay at the cottage.
我想你必须离开那房♥子
But where can I go?
可我能去哪儿?
When you are recovered, you must come to Enderby.
等你康复了 你必须来恩德比
It is the family home of the Abernethies, and I myself will be there.
那里是艾伯内西家的故乡 我随后就到
No, no, Mr Poirot. I couldn't.
不 不 波罗先生 我不能
Mademoiselle Gilchrist
吉尔克里斯特小姐
I am commissioned to find the murderer of Madame Gallaccio.
我是受了委托来找出杀害格莱西奥女士的凶手
And it is possible that you may be able to assist me.
或许你能协助我
But I don't know who killed Mrs Gallaccio.
可是我不知道是谁杀了格莱西奥夫人
But you may know more than you think.
但或许你知道的比你认为的多
Susannah?
苏珊娜?
- What are you doing? - I'm going.
- 你在做什么? - 我要走了
- Where? - I don't know. Anywhere.
- 去哪? - 我不知道 随便哪里
- Africa. - You can't run away now.
- 非洲 - 你现在不能逃走
Don't be cowardly.
不要成为懦夫
You are being beastly since you lost out on that money.
自从你没得到那笔钱 你就愈发可恶了
- It's not about the money. - Isn't it?
- 这与钱无关 - 无关吗?
Isn't that all you really care about?
这不是你真正关心的吗?
Don't go, Susannah. We're in too deep!
别走 苏珊娜 我们已经无法自拔了!
- I'm frightened! - Don't be frightened.
- 我害怕! - 别害怕
When you've done what I've done, fear becomes somehow meaningless.
当你做了我做过的事 就无所谓害怕了
Signor Gallaccio.
格莱西奥先生
Signor Entwhistle.
恩特威斯尔先生
May I introduce Monsieur Hercule Poirot.
请容我介绍赫尔克里·波罗先生
Signor. I have heard of you, of course.
先生 我早就听说过你
And me also of you, signor. Your reputation, it goes before you.
我也听说过你 先生 你声名远播
I am commissioned to investigate the murder of your late wife, signor.
我受托来调查杀死你前妻的凶手 先生
I wish to invite you to Enderby,
我希望能邀请你去恩德比
the home of herbrother, Richard Abernethie.
她兄弟理查德·艾伯内西的故乡
Are you sure I would be welcome?
你确定我去那会受欢迎?
I was not allowed in the house of Signor Abernethie when he was alive.
艾伯内西先生生前不允许我去他的房♥子
The family are choosing keepsakes from the house before it is sold
在房♥子出♥售♥前 家人们正在挑选纪念品
and perhaps you would like to choose something on behalf of your late wife?
也许你可以代表你前妻挑些东西?
If you insist, I come.
如果你坚持的话 我去
Merci, signor.
谢谢 先生
- Good day. - Signor.
- 祝你愉快 - 你也是 先生
So, do you think he's the murderer, Poirot?
你认为他是凶手 波罗?
I must get up to Enderby myself.
我必须亲自去恩德比
I hate the thought of poor Helen stuck there with Timothy and Maude.
可怜的海伦在那被蒂莫西和莫德纠缠
I also wish to speak to Madame Helen Abernethie.
我也希望能和海伦·艾伯内西女士谈谈话
I will meet you there, mon ami.
我们在那见 先生
But first, I must go to the theatre.
但首先 我必须去趟剧场
Now, look, Poirot, please, don't pester Helen. She had nothing to do with all this.
波罗 请不要打扰海伦 她与整件事无关
She wants to learn the truth as much as we do.
她和我们一样想知道真♥相♥
She has no alibi for the day after the funeral.
但她没有葬礼第二天的不在场证明
- She was at Enderby. - No, no, no.
- 她当时在恩德比 - 不不不
She left Enderby early and returned late at night.
她一大早离开了恩德比 半夜很晚才回来
Well...
好吧...
Well, that's as may be.
好吧 是有可能
But she didn't kill anyone. She wouldn't.
但是她没有杀任何人 她不会的
She benefited from the death of Richard Abernethie
她和其他人一样
just like the others.
从理查德·艾伯内西的去世获益
You are fond of Helen Abernethie, mon ami?
你喜欢海伦·艾伯内西吗 先生?
It is easy to let the tender feelings cloud the judgement.
感情很容易影响判断力
Check in her dressing room.
检查下她的化妆间
剧集 | 大侦探波洛(1989) | 导航列表