Ah.
啊
Shaitana was given a sleeping draught.
谢塔纳确实被人下了安♥眠♥药♥
Not strong enough to kill him.
虽不足以致死
Strong enough to put him into the deep sleep?
但可以使他陷入深度睡眠?
Yes. And the only prints on the glass were his own.
是的 还有杯上只有他自己的指纹
Well, and yours, sir.
还有你的 先生
Yeah, well, I took the glass out of his hand
不错 发现他的时候
when we found him, didn't I?
是我从他手里拿出杯子的 不是吗?
So what we need to do now is find out who drugged him.
所以我们现在要做的就是找出下药的人
That'll lead us to the murderer.
这样才能找出凶手
Non.
不
Pardon, but no, it is much more complex.
请原谅 但事实并非如此 比这要复杂的多
This crime, it was committed on what the spur of the moment, n'est-ce pas?
这次犯罪 本以为是冲动之举 不是吗?
But now it looks as though it was planned. Why?
但现在看来更像是预谋的 为什么?
How can you plan a crime of impulse?
怎么计划一场冲动的谋杀?
And what was his intention in inviting these people to his house?
还有他邀请那些人来的目的是什么?
He was strange, this Shaitana.
他很古怪 这位谢塔纳
Well, he was a dago with dago habits.
他是个带着外国习惯的外国佬
Beyond the ken of an Englishman.
超出我们英国人的理解范围
He seems to have spent half his life fannying around Egypt.
他似乎半生都在埃及周围转悠
Oui, d'accord.
确实如此
Madame Lorrimer she holidays in Egypt.
洛里默夫人曾在埃及度假
Madame Craddock dies in Egypt.
克拉多克夫人死在了埃及
And Shaitana, always he is there. In Egypt.
然后是谢塔纳 他一直在那 在埃及
Perhaps he was Egyptian?
也许他是埃及人?
No, he was Syrian.
不 他是叙利亚人
Syrian?
叙利亚?
- Yes. - How do you know this?
- 是的 - 你怎么知道的?
It's in the files.
档案里有
So did you get anything on Despard, Colonel?
你对德斯帕德了解多少 上校?
Clean as a whistle.
清清白白
Fine shot. Cool head.
枪法精湛 头脑清晰
Strict disciplinarian.
严格的自律者
Liked and trusted by the natives everywhere.
深受本地人爱戴和信任
Cook says dinner will be ready shortly.
厨师说晚餐马上就好
I hope nobody minds garlic.
希望没人讨厌大蒜
Ah!
啊!
Don't take this out of context
不过不要断章取义
but Despard led a trip into the South American interior,
德斯帕德曾去过南美洲中部
accompanying a Professor Luxmore.
陪一位叫勒克斯摩尔的教授
Oh, yes, he writes about it in his book.
哦 是的 他在书里提到过
It's very purple prose.
是篇华而不实的散文
Does he write that the Professor died of a fever
他提到那位教授死于热病
and was buried up the Amazon?
然后被埋在亚马逊了吗?
Yes, he glances over it.
是的 他简单地提了一下
Mm.
嗯
Well, there's a rumour going about that the old boy was shot.
好吧 有流言说那个老头是被德斯帕德
By Despard.
从背后
In the back.
射死的
I lay odds against it being true. The man I interviewed is an officer, to the core.
我打赌那不是真的 我拜访的是位真正的军人
Incapable of murder, you mean?
不可能杀人 你的意思是说?
Incapable of what I would call murder, yes.
不可能犯我所指的谋杀 是的
But not incapable of killing a man for what might seem to him good reasons?
但是有可能为了正当理由而杀人
If so, they would be good reasons.
真实如此 那一定是很正当的理由
He told to me that he thought Shaitana... was a louse.
他告诉我他认为谢塔纳是个卑鄙小人
All right, Shaitana may have come across
好吧 谢塔纳可能发现了
something about Luxmore's death.
勒克斯摩尔是怎么死的
But John Despard is not a murderer.
但是约翰·德斯帕德不是凶手
Oh, I called in on Mrs Lorrimer.
噢 我拜访了洛里默夫人
Of courses she has a rock-solid alibi for the break-in
当然 非法入侵时她有可靠的不在场证明
but as to her character I really have no idea.
但对于她的个性我确是一无所知
She has a power of concentration that is remarkable
她可以对一件事专注到
and in consequence, is almost blind to her surroundings.
对周围的一切充耳不闻的地步的人
Dr Roberts, on the other hand is an observer who is most keen,
罗伯茨医生不一样 他有非常敏锐的观察力
and Despard, well, he sees only what harmonises with the bent of his own mind.
至于德斯帕德 他只看得见他想看见的东西
In this case, the Persian rugs.
在这件案子里 关于那个波斯地毯
I shall question also Mademoiselle Meredith, and soon I shall discover
我要问问梅雷迪思小姐 然后我就能知道
who, or who is not, capable of murder.
谁是凶手 谁不是
What if they're leading you up the garden path?
要是他们故意误导你怎么办?
No, it is not possible
不可能的 赫尔克里·波罗可不会
to take Hercule Poirot along the path.
被他们牵着鼻子走
Whether they try to hinder me or to help me,
不管他们是要阻止我还是要帮我
they necessarily reveal their type of mind.
他们不可避免地会露出他们的心思
Right.
说的也是
- I'd better get back to the wife and kids. - Erm...
- 我还是回去看老婆孩子吧 - 额...
I've got something on Anne Meredith.
我查到了点东西 是关于安妮·梅雷迪思的
We know she was a governess on the Isle of White,
我们已经知道她在怀特岛当过家庭教师
and then she went to a Mrs Deering.
之后她去了迪尔仁夫人家
In between those two she had another appointment.
在这两份工作之间 她还有另一份工作
Did she, by God?
是吗 老天?
Anne Meredith was in the house where
安妮·梅雷迪思曾工作过的人家里
a woman accidentally took poison... and died.
有个女人误服毒药致死
Sorry, how do you know this?
真遗憾 你是怎么知道的?
The Rhoda girl came to see me and blurted the whole thing out.
那个罗达去我家拜访我的时候告诉我的
It was three years ago, in Devonshire.
大概是在三年前吧 在德文郡
Miss Meredith only stayed a couple of months.
梅雷迪思小姐只在那呆了几个月
She's never mentioned it, has she?
但她从来没提过这件事 对吧?
Excellent, madame.
干得不错 夫人
You have done better than any of us.
你做得比我们都好
Our prime suspect has to be Roberts.
我们最大的嫌疑犯是罗伯茨
Despard was drinking at his club
谢塔纳家被破门而入的时候
at the time of the break-in at Shaitana's.
德斯帕德正在酒吧喝酒
Meredith could never have smashed that window.
梅雷迪思不可能把窗户打碎
Whereas the debonair Dr Roberts has no alibi at all!
罗伯茨则完全没有不在场证明!
Jim, we have absolutely no proof he killed anyone.
吉姆 我们没有证据他杀了人
You just can't accuse the man because you don't like his manner.
你不能仅凭个人喜好就给一个人定罪
There is a Madame Luxmore, n'est-ce pas?
这有一位勒克斯摩尔小姐 对吗?
How did you find out?
你怎么知道的?
My friend Madame Oliver, she pointed out that your editor had made a tiny error.
我朋友奥利弗小姐说你的编辑犯了个小错
In Chapter Four, you wrote,
在第四章 你写到
'The Luxmores were researching tropical plants."
"勒克斯摩尔人们在研究热带植物"
Luxmores.
勒克斯摩尔人们
Plural. Two of them.
复数 两个人
Then, later, there is only one.
后来 就剩一个了
Did you shoot him?
你枪杀了他吗?
Yes.
恩
Were you in love with his wife?
你喜欢他老婆 对吗?
Old Luxmore claimed
老勒克斯摩尔说
he was researching roots and mosses for medical purposes.
他在研究树根和苔藓的医用价值
It turns out he was actually looking for psycho tropic drugs.
后来证明他其实是在找精神病的药物
He found quite a few, I think.
我觉得他应该找到不少
The idiot began to experiment on himself
然后那个白♥痴♥就开始拿自己做实验
What has happened to him?
那他怎么样了?
He went berserk.
他疯了
Ahh! Ohh!
啊! 啊!
Ahh!
啊!
Luxmore!
勒克斯摩尔!
There were no other Europeans for miles.
那儿方圆几里都没有欧洲人
We thought, Lily and I,
我和莉莉觉得
we ought to say he died of a fever, try and avoid the scandal.
应该说他死于热病 这样可以避免丑闻
The poor girl would have been ruined if the truth had come out.
那个可怜的小姑娘要是知道真♥相♥ 她就毁了
Matter of fact, so would I.
说真的 换了我 我也会疯
So I shut the lid on my finer feelings, and buried him there, and came home.
所以我没有声张 把他埋了然后回家了
I didn't think anyone would ever find out.
我以为这件事会永埋地下
But Shaitana discovered.
但是谢塔纳发现了
Yes.
恩
The brute met up with Lily.
那个畜生找上了莉莉
May I take your picture?
我能给你照张相吗?
You look so romantic looking out across the Nile.
你看尼罗河的样子真是太迷人了
God, I feel like a heel.
天哪 我就像个跟屁虫
剧集 | 大侦探波洛(1989) | 导航列表