剧集 | 真探(2014) | 导航列表
Get back to the office, wanna look up that church program.
回到办公室 我想查查教会的事
More co-workers.
多问几个他的同事
Wait. Where we goin'?
等下 我们这是去哪儿
I'm takin' you home. Whatcha think?
我送你回家 你以为呢
I'm not goin' home. I'm workin'.
我不回家 我还要工作
It'll still be there in the mornin'.
那些工作明早还在
Come on, man. O'Brien?
拜托 伙计 奥布莱恩
We got the scent.
我们现在有线索了
Let's get back, strategize,
我们回去一起想想策略
maybe talk to somebody in Vice about the queer underground.
还可以向风化组的人问下地下同性恋的事
Just stop, all right?
别这样 行吗
You don't wanna go home, don't go home.
你不想回家 别回家
But don't make it the job.
但别借口说要工作
Maybe we just work it different.
也许我们只是工作方式不同
Oh, yeah, we work it different.
是的 我们工作方式不同
I just said. And I agreed.
我只是说说 我同意你说的
That's why I'm where I'm at, and you--
这就是为什么我现在是这样 而你
What?
什么
Me what?
我怎么了
You're you.
你就是你
Pull over. What?
停车 什么
Stop the fuckin' car.
把这该死的车停下
What are you, a prom queen?
你干什么 以为自己是舞会皇后吗
I hurt your feelin's,
我伤害到你的感情
you're just gonna storm off?
你要愤懑地离开吗
You fuckin' kiddin' me?! This kindergarten shit?
你♥他♥妈♥在逗我吗 小孩子一样发脾气
Where you think you're goin'?
你要去哪里
I don't care so much about my timecard.
我不在乎什么考勤
I'm workin'.
我在工作
People see your black ass skulkin' around,
看到你这黑鬼在这鬼鬼祟祟地晃荡
you're gonna get yourself shot!
会有人开枪打你的
Prick.
蠢货
Tom Purses.
汤姆·珀西斯
Fuck you doin' here?
你♥他♥妈♥在这干嘛
Smart mouth.
牙尖嘴利
For a smart guy, you're awful sloppy.
对一个聪明人来说 你太大意了
Same place you used to come to slam meth
以前你不在压榨我们时
when you weren't leechin' off of us.
就在这地方嗑冰♥毒♥
Don't really feel like catchin' up just now, Tommy.
不是很想和你叙旧 汤米
Hey, you know, there's a rest stop up the road.
路那面有一个休息站
Saw a glory hole in the back stall,
厕所隔间墙上有个寻欢洞
you need somethin' to do.
如果你想找点事干的话
Heard you're wantin' a payout.
听说你要一笔报酬
Let's pretend each of these bullets is a thousand bucks.
那就假装这里面一颗子弹是一千美金
Hold on now, Tom.
等一等 汤姆
You ain't got no problem with me.
我们之间没有什么矛盾
I know we ain't been buddies, but you got no call for this here.
我知道我们不是朋友 但你也没必要这样做
You know something, you son of a bitch!
你知道些什么 你个混♥蛋♥
What is it?! What are you sellin' the cops?!
到底是什么 你在跟警♥察♥做什么交易
Just point that gun down now, Tom.
先把枪放下 汤姆
Please. You're makin' me real nervous here.
拜托 你真的搞得我很紧张
You been drinkin', man? I thought you quit that.
你喝酒了 老兄 我以为你戒了
What do you know? Nothin'! Just nothin'!
你都知道些什么 什么都不知道
Bullshit! OK, hold on, hold on.
胡说 等等 冷静
Wait. Wait, wait, wait, wait. I'll tell ya. I'll tell ya.
等等 等等 我告诉你 我告诉你
Hold on.
等一下
Get up, motherfucker.
起来 混♥蛋♥
I'm gonna shoot your dick off.
我要你的屌♥打下来
And then your knees, and then maybe your ears...
然后是你的膝盖 接着也许是耳朵
What the fuck are you talkin' about, man?
你♥他♥妈♥在说什么 老兄
Julie! When you stayin' in Will's room,
朱莉 你待在威尔房♥间时
you were spyin' on her.
你在偷♥窥♥她
Made a peephole in Will's closet
在威尔的房♥间弄了个猫眼
so you could watch her get dressed.
你就可以看她换衣服
I never-- I would never--
我从没 我从来没有
I don't know what you're talkin' about.
我不知道你在说什么
I'll figure out where to put the last bullet when I get there.
我会想出最后一颗子弹打哪
Goddamnit, listen to me. Listen to me!
该死的 听我说 听我说
I don't know nothin' about no peephole.
我对猫眼一无所知
All right? I'd never do nothin' like that.
好吗 我永远不会做那种事
Julie? She was Where is she?!
朱莉 她... 她在哪
I don't know! Where's my daughter?!
我不知道 我女儿在哪
I don't know! You lyin' motherfucker!
我不知道 你♥他♥妈♥的在说谎
You ever ask yourself where Lucy got the money to run off?
你有没有想过露西哪来的钱逃走
Or what she was livin' off
或是她去世前这八年
for all them eight years before she died?
她靠什么生活
Say what you're sayin', goddamnit!
你说清楚点 该死的
I'm sayin'-- I'm sayin' I know who was payin' her.
我是说 我是说我知道给她钱的是谁
Listen, man, I know who was payin' her
听着 老兄 我知道给她钱的是谁
and who would have a problem if she asked for more.
如果她要更多钱 谁会不满
That's all I was gonna give the cops, man!
这就是我要告诉警♥察♥的 老兄
That's all I was gonna give the cops. A name. Shit.
这就是我要告诉警♥察♥的 一个名字 妈的
Just a man's name.
一个人的名字
All right, you dumbshit.
好吧 混♥蛋♥
Give me a reason not to murder you.
给我一个不杀死你的理由
They were passin' notes.
他们在传纸条
Little notes were the kids.
小孩子间传话
The hole in the wall. That's what it was for.
墙上的洞就是用来干这个的
That's right. That's correct.
没错 没错
Yeah, that director woman.
那个女导演
She mentioned Harris James. Again.
她又提到了哈里斯·詹姆斯
Are you sure you know what you're doin' with her?
你确定你知道你在和她做什么吗
Well, if I don't--
不然的话...
What'd O'Brien tell us?
奥布莱恩怎么和我们说的
"I'm just a sick man."
"我只是一个病人"
I got a list of the... names, addresses.
我有一些...名字和地址
A former domestic,
有以前的当地人
Hoyt's house.
霍伊特的家
Harris James' widow.
哈里斯·詹姆斯的寡妇
What you think we're gonna do?
你觉得我们该怎么办
Take a leak.
我去撒个尿
Roland?
罗兰
Hey, man.
伙计
How ya doin'?
你好吗
Good, man.
很好 伙计
How you doin'?
你好吗
Uh, all right.
还好
All right.
还好
You been spendin' a lot of time in here, I guess.
我想你肯定经常待在这房♥间里
I don't think I sleep much.
我睡得不多
What?
怎么了
Do me a favor.
帮我个忙
Go to the window.
去窗边看看
See if there's a dark sedan idlin' down the street.
看看街上有没有辆深色轿车在游荡
Ok.
好的
Naw, man.
没有 伙计
Nothin' out there.
外面什么都没有
All right.
好吧
You been seein' a car?
你最近有看到车
How ya been, Roland?
你好吗 罗兰
Been doin' some readin'.
你在读书啊
I never read it all the way.
我从来没有从头读完过
She never minded.
她也不介意
Good-lookin' woman.
她真美
That she was.
的确
It's 2015, isn't it?
现在是2015年吧
That's right, pal.
是的 伙计
"A lost child is a void
"失踪的孩子就是
that echoes backwards and forwards in time.
在时光中回荡的虚无
It encompasses not just the rooms you were in with them
不仅包括了你如今再也不能与他们
剧集 | 真探(2014) | 导航列表