剧集 | 巅峰拍档(2002) | 导航列表
显示器突然有高能反应
just outside my front door.
我记得自己当时打开了远照灯
I drove up, I thought,
“这种时间会有什么东西躲在灌木丛后面?”
"What on earth is that at this time of the morning?"
灯光照到上面之后,发现了偷♥拍♥我的狗仔队
Drove up, when the headlines got there, paparazzi photographer.
所以这玩意还能发现隐藏的狗仔队?
没错,但这会引发另一个问题
So it can find paps hiding in the dark? Yeah, but there's a problem.
因为当我朝他撞过去时...(笑声)
Because when I tried to run him down...(LAUGHTER)
当你接近狗仔时,这车居然自动刹车
As you get near, it automatically applies the brakes.
瞄准了目标却又不能撞死他,那这功能有啥意义?
What's the point of targeting somebody, if you can't hit them?
奔驰没有发现这问题
They haven't thought that through.
把这车召回重新设计吧,奔驰
Back to the drawing board with that,please, Mercedes.
就在我们节目播出的时候,目前最热的头条新闻
Now, obviously the biggest news while we were off air
显然是舒马赫滑雪遭遇了不幸
was the tragic accident that Michael Schumacher had.
我不知道是否有他的家人在看我们的节目
I don't know if any of his family are watching, but I'm sure everybody
但我确信这里每个人都期待他早日康复
here would join with us to wish him a full and speedy recovery.
没错。(掌声)
Absolutely.(APPLAUSE)
醒来吧,老伙计,快点恢复。是的
Come on, old fella, pull through.Yeah.
好的...
Now...
今晚我们要向我们年轻的制片人证明
Tonight we are attempting to prove to our teenage producers that the
我们那个年代的掀背小钢炮要比如今的车优秀很多
hot hatches of our youth were better than the hot hatches of today.
没错,当我们离开TopGear车辆维护中心的技术支持后
Yes, and when we left the action we were at the Top Gear Restoration
我们决定靠自己的力量让爱车焕然一新
Technical Centre, where we decided to wrap our cars ourselves.
因为哈蒙德的爱驹体积最小,他最先完成
Because Hammond's car was the smallest, he finished first.
我的劳动成果。城市迷彩风
The results of my labours.Urban camo.
可能还带点极地风格
Or it might be Arctic urban camo.
没错,有些细节处理的不太理想,但考虑这是我的处♥女♥作
Yeah, there's a rough edge here and there, but for a first attempt
我觉得还是挺不错的一次...
I think it's pretty crisp...
上眼瞧呐各位看官!什么?
Behold the genius! What?
哈罗,伙计,这是...
Hello. Mate, it's...
(哈蒙德笑)
(HAMMOND LAUGHS)
大白天的我居然没发现它,真糟糕!
这车看起来还不错吧?
I haven't seen it in the light, it's terrible! How brilliant is this?
正如你看见的一样,它覆盖了一层天鹅绒。
你为啥不开着它出来?
What you're looking at here is velvet. Why didn't you DRIVE it out?
因为我猜测可能是詹姆斯·梅那二货搞的把戏,
他把我的钥匙给藏起来了
Because I suspect James May,as a cruel joke, has hidden my keys.
实际上,不是这么回事。我猜是你自己把钥匙藏起来了
Actually, no. I suspect you've effectively hidden your keys
你瞧那坨凸出物是不是你的钥匙,
because I suspect that's them there,look.
你把它们贴进了车顶
You left them on the roof.
我在想,你的车是不是有个天窗?
And while I'm here,isn't there a sunroof on this car?
是的。好吧,你现在打不开它了,包括这扇门
Yes, here. Well, you can't open it,or this door.
实际上这扇门也打不开。防盗措施而已
Or in fact, this door.Burglar-proof.
当杰瑞米取回他的钥匙时,詹姆斯也闪亮登场
As Jeremy retrieved his keys,James appeared.
看来他还没领悟贴纸的精髓所在,对吧?的确如此
He hasn't got the idea of wrapping,has he? No.
怎么了!车挺喜庆啊,伙计
Come on! It's a bit annual, mate.
正是如此。和现在的节日气氛很搭调。
主题鲜明,这就是我要表达的意思。
That's exactly it. It's seasonal.It is unequivocal, is what it is.
如果你把它停在街边
If you park that by the side of the road,
然后问路人:“你觉得这车哪里改过?”
and say to anyone,"What's happened to that car?"
他们一定会说:“这车换了件衣服”
and they will say it,"Oh, it's been wrapped."
等等,有条信息
Hang on, a text.
“亲爱的各位大叔...”噢!是吗?多谢
"Dear grandad..." Ooh! Really? Thank you.
“因为1980年代的掀背车太容易失窃
"Because 1980s hot hatchbacks were so easy to steal,
所以大部分时间它们都在警♥察♥的追捕中
"they were mostly used for doing handbrake turns on housing estates
横冲直撞
"and ram raiding Woolworths.
所以为了在你们三辆“破车”里找出一辆...”好车
"So, to see which one of your ridiculous cars..." Superb cars.
..还凑合的车,你们将在一家超♥市♥里接受挑战”
"..is best, you will have a game of Supermarket Sweep."
规则很简单
The rules were simple.
制♥作♥人围绕着超♥市♥布置了一条跑道
The producers had laid out a course around the aisles of a supermarket
我们将比比看谁的车能用最短时间跑完一圈
and we had to see which of our cars could get around it the fastest.
好的,詹姆斯,你是第一个
Right, James, you are going first.
你知道的,每造成1英镑的商品损失
Just so you know, there is a second added to your time for every
就会罚时一秒
£1 of damage that you do out there.
了解。准备好了吗?好了
Right. OK? OK.
仿佛又回到了80年代
This is going to be like living in the 1980s.
(引擎声)
(ENGINE REVS)
3、2、1,走!
Three, two, one, go!
显然我是这里最理智的人
Obviously,I am the intelligent one here
关键在于不要撞到东西,所以要控制车速
and the point of this is to not hit anything, not to go around quickly.
技术不错啊。是吧?
He's neat. Isn't he?
其实只要不撞上东西
A second is more easily saved by not breaking something
每一秒都很好挣
than by driving into things.
看我的切弯...
Through the chicane...
没碰到,没碰到,啥都没碰着
Missing that, missing that,missing everything.
噢,他的轮子粘满了...猪肉罐头!猪肉罐头!
Oh, his wheel got jammed up with...spam! Spam!
迅速通过...
Briskly around there...
冲线
And through to the finish.
成绩如何?1分02秒,撞了一样东西,詹姆斯
How did I do? One minute and two,but you did hit things, James.
在统计完詹姆斯撞到的黄油罐头
After the value of the smashed custard creams
和猪肉罐头的价格之后
and the splattered Spam had been totted up,
我停到了发车线前
I took my place on the start line.
(警报声)
(CAR ALARM BLARES)
很好
Good.
好的!3、2、1,走!
Yes! Three, two, one, go!
不错的起步
That's a vigorous start.
上吧!
Here we go!
强力切弯
And into the turn.
严重的碰撞!噢,不!
It's a bad crash! Oh, no!
这一撞得扣不少时间。没错,我刚想这么说
That's a couple of seconds off there. Yeah, I'd say so.
现在的情况简直...
Things have gone literally...
我撞上了一堆厕纸!
I've hit the luxury toiletries!
还有一堆面包
And some bread.
是的,我刚刚撞上一堆...噢
Yes, I've just hit some... Oh.
噢,不!我又撞上一大堆饼干,到处都是
Oh, no! I've got Rich Tea biscuits,literally everywhere.
我嘀个神呐
Oh, God above.
好吧,看起来他用的时间确实会更少
Well, it is a quick time now,but it possibly won't be
但如果把他的罚时加上去...的话!
once we've added on...the destruction!
又要撞上了
I've gone again.
正中红心!
In the plums!
他要冲线了
He's on the finishing straight.
准备...完成!
And...across the line!
统计杰瑞米造成的损失花了很长时间
It took a very long time to work out Jeremy's score.
最后,轮到我上场了
But eventually, it was my go.
大干一场
Let's do this.
你觉得他会怎么跑?像你还是像我?
What do you think he's going to do? Your style, or my style?
如果这人一丝理智尚存就会用我的方式
Well, if he's got any sense he'll do mine,
但这人是理查德,所以不会有理智,所以...
but he hasn't got any sense cos he's Hammond, so...
出发!上吧,小家伙,加油
Go! Come on, little Nova,here we go.
噢,老天。噢,这...
Oh, dear. Oh, that's...
老天,简直是鬼子进村!
Gee, that was enormous!
(油门和轮胎声)
(ENGINE REVS AND TYRES SQUEAL)
他究竟在干什么?
What manner of thing did he do?
快逃命!
Run away!
他来了
Here he comes.
冲线!
And across the line!
好吧,就知道会这样。喔,1分04秒
Well, that's predictable. Oh, 1:04.
就这样我们完成了超♥市♥挑战赛
That completed the supermarket challenge.
剩下要做的是把哈蒙德的车弄正
All we had to do now was help Hammond right his car.
..3..再来一次?
..Three... Maybe another one?
使劲!
Come on!
(吃力)
(ALL GRUNT)
第二天早上,我们前往威尔士接受下个挑战
The next morning, as we set off to Wales for our next challenge,
车队每辆车的状况都不太好
all was not well in our convoy.
一袋可可力瘫痪了哈蒙德的供油系统
A packet of Coco Pops had severed the fuel line in Hammond's Nova.
昨天的碰撞给杰瑞米的车造成了不小损伤
And one of the many crashes had damaged Jeremy's Golf.
噢,老天,不,方向盘...
Oh, God, no, this steering...
这车出了大问题。看呐!
There's something catastrophically wrong. Look at it!
我不能...噢!呃,伙计们,我可能需要停下来一会儿
I can't... Oh! Um, gentlemen, I may have to stop.
又走了一段路程
A couple of miles further on,
我发现了一条空置的飞机跑道,于是停下来做些修理
I found an empty airfield where I could do some repairs.
好吧,转向机构在昨天的碰撞中
Yes, the handling characteristics were affected by a small accident
被一堆红烩牛肉给弄坏了
last night with some beef stew.
噢,真糟。我撞歪了车轮内侧的螺栓。但我能修复它
剧集 | 巅峰拍档(2002) | 导航列表