剧集 | 巅峰拍档(2002) | 导航列表
Plainly the car to have there.Oh, yes. Really fascinating.
有些问题。直说了吧
Just some questions raised.Let's get this straight.
你不喜欢宝马
You don't like the BMW.
因为你不能走直线
Because you can't drive in a straight line.
听谁说的!
Hark who's talking!
你说开到多少了?120英里(193公里)
How fast did you say you were going? 120mph.
也就是个散步速度而已
Walking pace, basically.
听着,从毫无征兆的突然失控打转
Listen, from the point where it suddenly snapped sideways for no
到它完全停下来,我们量过了
reason, to the point where it stopped moving, we measured it.
足足有四分之一英里(402米)
It was over a quarter of a mile.
我就能驾驭它
I could have held it, I reckon.
就你?你就像在玩滑水
Could you? You just aquaplaned.
是的,但高尔夫在相同的环境下
Yes, but the Golf was on the same track in the same conditions
没有失控
and it didn't aquaplane.
不,没有失控是因为你故意慢慢开的
No, the Golf didn't aquaplane because you weren't driving it.
好吧,但是,哈蒙德,从各方面看
Yes, but, Hammond,all things considered,
高尔夫更好。是么?是的,不骗你
the Golf is a better car.Is it? It is, honestly.
那差速器棒极了
The diff in it is remarkable.
因为你过弯时
Because you know when you go round a corner in a car,
你就会这样,明白吗?会滑向外侧
you go like that, yeah? And it wants to push out.
但这辆车,你开的越快就越靠近弯心
Well, in this,the faster you go, it comes in.
感觉大众研制出了一种逆天黑科技
It's like Volkswagen has worked out a way to reverse centrifugal force.
啊,你想说大众打破了物理定律。没错。靠一个差速器?
Ah, so Volkswagen have broken science. Yes. With a diff?
是的
Yes.
现在要找出在赛道上这两辆车谁更快
And now, we must find out how fast these cars go round our track.
也就说又该请出我们的圈养车手了
And that, of course, means handing them over to our tame racing driver.
据说他的发型像顶帽子
Some say that his hair is the exact same shape as a hat.
如果他效力于CNN的话...(美国有线电视频道)
And that if he worked for CNN...
是不会得到如此低的评价
he wouldn't get such pitifully low ratings
以至于自己的节目都被取消了
(讽刺“毒舌”著称的皮尔斯·摩根在CNN的节目被停播事件)
that his show got cancelled.
他就是Stig大人!
All we know is he is called the Stig!
它们起步了
And they're off.
本季第一次,赛道变干了
And for the first time this series,it is actually dry.
大直路
First straight.
宝马♥会♥不会突然失控?
Will the BMW suddenly spin off for no reason?
没有,实际上它来到了第一弯。真意外!
No, it has actually made it to the first corner. Amazing!
两台涡轮小生都喜欢晴朗的天气
Both turbocharged engines loving this crisp dry air
目前为止波澜不惊
and no fuss so far.
不懂Stig听的是啥玩意
No idea what that was.
穿过芝加哥弯
Right, through Chicago.
高尔夫的牵引力控制系统无法完全关闭
Golf's traction control can't be completely switched off.
可以看见弯中的智能点刹
You can actually see it nipping at the brakes on the way in.
宝马则显得很僵硬
The BMW, of course,just being stupid.
锤子弯 - 毫无惊喜
Hammerhead - no real dramas there either
高尔夫 - 是的,神奇差速器
but the Golf - yes, its magic
再次发力
differential casually twisting physics.
来到高速弯,宝马开始打滑
Right, Follow Through and yes, the BMW is trying to spin, of course.
高尔夫牵引力控制系统轻微介入
The Golf has a nibble of traction control and then,
像只忠诚的拉布拉多犬
faithful as a Labrador.
噢,高尔夫的刹车灯闪了一下
Oh, the Golf brake lights flickering there.
那是牵引力控制系统的效果,不是Stig干的
That is the traction control turning them on, not Stig, who is still
Stig依旧火大,因为我说狒狒都能开的和他一样好
fuming because I said a baboon could drive as fast in the Golf as him.
来到Gambon弯
Right, just Gambon left.
宝马出现激进侧滑
More hooliganism from the Beemer.
冲线!
And across the line!
成绩在我手上
I have the times here.
快点。宝马...
Come on, then. The BMW...
宝马成绩1分25秒1
The BMW went round in 1.25.1
所以它比老车型还慢
so it is slower than the old version,
还是湿圈成绩
which did it on a damp track.
废物一辆
So that's useless.
GTI成绩是1分28秒6
And the Golf GTI did a 1.28.6.
看呐
Look at that.
比宝马慢更多。是的,是的。
但瞧这里。雅特,梅甘娜RS,福克斯
That's a lot slower. Yes, yes, yes.But look. Astra, Megane RS, Focus.
这里才是小钢炮应该待的位置。而在这里很畸形
It is right where hot hatchbacks should be. This is just stupid.
这里才正常。接下来又该说新闻了。
是的,没错
This is much better. And now we must do the news. Yes, we must.
但对某人来说很艰难,因为到那里
Which is difficult, because that means walking over there,
要走直线。你可能会失控
which is a straight line.You could spin off and lose it.
谢你大爷,哈蒙德。
小心地滑。当心。这姐们来了
Thank you, Hammond.Don't slip. Careful. Here she comes.
女士们先生们,他能做到吗?
Ladies and gentlemen,will he make it?
演播室今天很干燥
Conditions are very dry in the studio today.
噢,不,他要站上来了。闭嘴。是的,他办到了
Oh, no, he has only got to step to go. Shut up. Yes, he has done it.
我以为你会摔下去
I thought you were going off.
听这。这是条艰难的直线
Listen. It is a tricky straight, that.
毫无压力,因为我的鞋不是宝马制♥造♥。是嘛
It was easy because my shoes were not made by BMW. Really.
很好。好的。开始播新闻,你们俩
Good. Now. Do the news now, you two.
新闻,各位
The news, ladies and gentlemen.
上周哈蒙德驾驶了一辆六轮梅赛德斯
Now, last week you saw Richard Hammond driving a six-wheeled
但知道吗,奔驰很早就造过六轮车
Mercedes-Benz but did you know they made another six-wheeled
想看看吗?是的
car long before that one.Like to see a picture of it? Love to.
上眼瞧
Here it is.
噢,真的
Oh, right.
奔驰没提过这事?没提过。真奇怪
Did they not mention this, then? Do you know, they didn't. How odd.
是这样的,奔驰一向喜欢标称
It is, isn't it,because Mercedes like to go on
自己的文化积淀和悠久历史,但从没提过这个
about their heritage and history and they didn't mention that one.
可能因为希♥特♥勒♥在上面所以他们“羞涩”了
Well, perhaps they didn't mention it because it has got Hitler in it.
这不是希♥特♥勒♥。就是。不是
That is not Hitler. It is. It isn't.
不,这车的制♥造♥时间早过指示灯出现
No, that car was built long before indicators were invented
所以他做的是某种交通手势
so he is just the to do some hand signals.
那是什么意思呢,詹姆士?
What signal is he doing here,then, James?
他意思是“第三帝国万岁”
He's saying, "Take the Third Reich."
这里有苏格兰的小伙伴吗?是的!是的!
Now. Have we got any Scottish people here? Yes! Yes!
你们介意离开演播室几分钟吗?拜托
Would you like to step outside just for the next few minutes? Please.
我们要聊点关于苏格兰独♥立♥运动的话题
We've got a bit of a chat.It's about Scottish independence.
最近几周我们听说很多关于
It's just that we've heard a lot of talk in recent weeks
苏格兰独♥立♥的传言,如果你们选择独♥立♥的话
about what Scotland would lose if you choose to go on your own
但没人说过英格兰独♥立♥
but nobody is talking about what England would lose.
苏格兰独♥立♥我们会失去很多
And it is actually quite a lot.
比如我们会失去北海石油,在法斯兰的潜艇基地
Because we would lose North Sea oil,the sub base at Faslane,
那些流浪汉...噢,又来
all tramps... Oh, God.
以及一个伟大的汽车品牌
And we'd also lose a significant chunk of our motoring heritage
我不是在说希尔曼或者塔尔博特(英国汽车品牌)
and I'm not talking about the Hillmans and Talbots
这些坐落于佩斯利林伍德街的品牌
that were made at the Linwood plant just outside Paisley.
我说的品牌是
No, I'm talking about stuff like
伟大的阿吉尔汽车,苏格兰制♥造♥
the mighty Argyll,Scotland's finest.
哇奥!
Wow!
瞧瞧这件杰作!
Look at that MASTERPIECE!
你们知道吗,这车起初的售价和一辆
Do you know, when that car came out,it was the same price
法拉利308一样...恩...但几乎没人买♥♥?
as a Ferrari 308... Mm...and hardly anybody bought one?
真的?让人印象深刻,因为瞧着它...
Really? It is remarkable because you look at that...
这一身塑料外壳你就明白...
well, plastic body and you know...
它车门的装配方式
you just look at the way the door fits.
良心之作。是吗?不是吗?噢,是的
That is a quality product.Isn't it? Isn't it? Oh, yeah.
它引擎啥样?啊,这点很有趣
What engine did it have? Ah, now, it's interesting.
发动机方面,你能选择任意一款来自蓝琪亚,
Engine-wise, you could have either an engine from a Lancia,
标志,雷诺,甚至别克的V6引擎...
a Peugeot, Renault,you could have a Buick V6...
基本是任何一款废车场的引擎它都能用
Basically, it was whatever turned up in the scrap yard that week.
是的。直接移植
Basically, yes. Planted in there.
除此之外你还可以选择购买♥♥
Well, actually, you could also have it with the option of
涡轮增压的罗孚V8,猜猜这车卖♥♥了多少辆?
a turbocharged Rover V8 and guess how many of those they sold?
一辆也没卖♥♥出去?是的,零销量!一辆都没卖♥♥出去!
Was it none? Yes, it was none! Absolutely none at all!
必须说,不只在超级跑车领域
And I have to say,it wasn't just supercars
苏格兰“领先”业界
where Scotland was ahead of the game.
他们业务广泛,触手还涉及电动车制♥造♥
They were ahead of the curve, also,with electric cars
某段时间他们甚至造了一款叫做Scamp的小车
because, way back in the day, they made a little car called the Scamp.
我这有张图片
I've got a picture of it here.
哇奥!
Wow!
天呐!
Great Scott!
今天看起来依旧触目惊心
剧集 | 巅峰拍档(2002) | 导航列表