all these celebrity booze brands.
从高大威猛的克鲁尼到小个子丹尼·德维托
From your tall, dark Clooneys to your wee Danny DeVitos,
凑合的低级苏格兰威士忌根本没销路
there's no room for a passable entry-level scotch.
威廉 我完全不知道这些事
William, I didn't know about any of this.
我发誓 我会依然爱你
I swear, I'd love you even if you never sniffed
哪怕你一生中从未去过任何沼泽地闻泥煤
another bog as long as you lived.
我真希望我能相信你
I wish I could believe you.
我会证明给你看
I'll prove it.
你弄断了我的鼻子
Ah, you broke my sniffer.
你真的爱我
You do love me.
直到永远
Forever and a day.
我再也闻不到任何东西了
I'll never smell nothing again.
我想我懂了 丽莎
I think I get it, Lisa.
我现在明白爱是什么了
I understand love now.
*威利是个寂寞汉*
* Willie was a lonely guy *
特干草屑
*厕所间里洗马桶*
* Cleaning out toilets *
*呕吐物上撒锯屑*
* And sawdusting puke *
*回顾一生须臾逝*
* Watching as his life went by *
*只有个十岁男孩来作伴*
* His only friend was a ten-year-old boy *
*梅茜来自苏格兰*
* Maisie was a Scottish lass *
*以为挚爱被羊害*
* Thinking that her love was killed by a sheep *
*转眼已过二十年*
* 20 long years did pass *
*在中国社媒APP上再相见*
* Then she saw him on a Chinese social media app
*威利冲去苏格兰 辛普森一家忙追赶*
* Willie raced to Scotland, Simpsons had to follow *
*旅行结婚一团乱 侯默痛苦满腹哀*
* Destination wedding, Homer full of sorrow *
*巴仔超级生气 侯默惹恼马姬*
* Bart was total raging, Marge got mad at Homer *
*马姬怒发冲冠 继续参加婚礼*
* Marge got really steaming, not affect the wedding *
*醉眼朦胧说祝词*
* Made a drunken toast *
*丽莎喜欢艺穗节*
* Lisa loved the festival *
*正如你刚看到的*
* And you just saw it in this show *
*我们都爱音乐片*
* And we all love the musical *
*婚礼大获成功*
* The wedding day turned out triumphant *
*情歌♥略显多余*
* This love song is redundant *
*犹记当年浓情蜜意*
* Remember how it used to be *
*爱正青春 多少美好回忆*
* When our love was young, many golden memories *
剧集 | 辛普森一家 | 导航列表