剧集 | 布莱克医生之谜(2013) | 导航列表
可能...
It's...
...和你平时吃的不一样
...probably nothing like you're used to.
没事 我很喜欢
No, it sounds lovely.
请坐
Please, sit.
- 喝茶吗? - 谢谢
- Tea? - Please.
- 这是 橘子果酱? - 嗯
- This is... marmalade? - Mmm-hmm.
上次见到它还是很久以前了
It's been such a long time.
原谅我的无知 我不知道...
Oh, forgive my ignorance. I never imagined...
中国女人也会对橘子果酱感兴趣?
That a Chinese woman might have a taste for marmalade?
我爸一直想要成为比英国人更绅士的人
My father tried to be more British than the British.
我们当中很多人都这样
A lot of us did.
让我想起了小时候
Reminds me of... childhood.
你不吃么?
Won't you join me?
噢 我还有事要做
Oh, I'd better get to work.
你还需要什么吗 布莱克夫人?
Is there anything else you need, Mrs Blake?
谢谢 没有了
Thank you but no.
脊椎上的某些伤是死前的
Some of the damage to the vertebrae appears to be antemortem.
看到了吧
See?
愈合的痕迹
Signs of healing.
是的 因为他之前从马上摔下来过
Yes. Apparently, he'd just come back after a nasty fall.
早上的摔伤加剧了损害
So this morning's fall exacerbates the damage
并且使脊椎错位
and severs the spinal column.
是的 其实医生告诫过他不要再骑马了
Yes. In fact, his doctors advised him never to ride again.
他早听医生的话就不会出事了
Then he should have known better.
颅骨挫伤...
Contusion to the skull...
在左后顶叶
rear left parietal.
是从马上滚落下来造成的吗?
From where the horse rolled on him?
可能吧
Possibly.
肋骨下方有带状的瘀痕
Bruising in a band across the lower ribs.
啊 他也许撞到了护栏上
Ah. Maybe he hit the railing.
那瘀痕不应分布更广么...
Wouldn't that be more generalised? Well...
你会做饭吗?
Do you know how to cook?
这也许是你问过我最奇怪的事 爱丽丝
That may well be the strangest thing you've ever asked me, Alice.
别人说我应该要会做饭 你会吗?
I was told I should know how to cook. Do you?
我...
Well, I...
我不会
Not really, no.
哦 真可惜
Oh. That's a shame.
你说他撞到护栏上可能是对的
You might be right about that railing.
准备好了么?
Ready?
肺... 状态良好
Lungs... good condition.
看样子他不抽烟 作为骑手 不抽烟很少见
Not a smoker, by the looks. Rare, for a jockey.
是谁说的你应该学做饭啊?
Who said you should know how to cook?
- 一个登记员 - 为什么
- A registrar. - Why?
我准备烤一些肉来款待客人 结果肉烤糊了
I was... entertaining and I burnt some meat.
你觉得比兹利夫人会教我么?
Do you think Mrs Beazley might teach me?
- 如果我给她打电♥话♥... - 你不用打
- Ah, if I could call her... - You will not call.
你今晚过来吃晚饭吧 好吗?
You'll come over for dinner, yes?
好
Good.
爱丽丝 发现了件有趣的事 过来看下
Alice, this is interesting. Have a look.
肝脏部分破裂
Partial rupture of the liver
腹腔内却有大量的血
but there's a significant amount of blood in the cavity.
也就是说他在死之前就已经内出血了
Which means it happened quite some time prior to death.
他肯定遭受了极大的痛苦
He must have been in tremendous pain.
我觉得我们要对此做个记录 爱丽丝
We should certainly make a note of that, I think, Alice.
艾格妮丝?
Agnes?
接待处的那个蠢货让我在这儿等
The young fool on the desk told me to wait here.
哈维医生 你先忙吧
Um, thank you, Dr Harvey.
现在...
Now...
一切还好吗?
Everything alright?
不 卢西恩并不好
No, Lucien. It isn't.
你还记得 很久以前我和你说过...
Y... You remember me talking to you... at hideous length, I'm sure...
...关于莱克斯的事?
...about Lex?
是的 你侄子
Yes, your nephew.
他今天早上死了
He died this morning.
莱克斯 亚历克斯 亚历克斯·马丁 天啊
Lex. Alex. Alex Martin. Goodness me.
- 我... - 哦 别担心我 我很好
- I'm... - Oh, do stop fussing. I'm fine.
我真蠢 我没想到是你侄子
Foolishly, I didn't make the connection.
没事 这怎么能怪你
Well, why would you?
我想告诉你 我会承担葬礼的全部费用
I wanted to inform you that I will take care of all funeral expenses.
- 我一定转告 - 好的
- I'll pass it on. - Do that.
艾格妮丝 冒昧地问一下...
Agnes, forgive me for asking, but...
亚历克斯曾跟你说过
did Alex ever talk to you about
发生在赛马场的任何可疑之事么?
anything questionable going on at the track?
那是赛马 每个人都可疑
Well, it's horse racing. Everyone's questionable.
他死前身体已经受伤了
He sustained an injury in the hours before he died.
一般是由打架引起的
The sort of thing typically associated with fist fighting.
警♥察♥告诉我他摔倒了
The police told me he fell.
在骑马训练的时候 这是真的吗?
On a training run. Is that true?
这个...
Well...
经验丰富的骑手怎么会在训练中摔倒呢?
What experienced rider falls on a training run?
非常好 继续跑 继续 加油
Very good. Keep going, keep going. Come on.
继续 就是这样
Keep going, that's it.
好孩子
Good girl.
好孩子
Good girl.
停 停 停
Whoa, stop, stop, stop.
来 过来
Come on. Come on, girl.
好孩子 就是这样
Good girl. That's it. Good girl.
你是说有人用电缆拦在了赛马道上么?
So, what you're saying is someone strings up a cable across the track?
是的
Yes.
绳子一定相当粗 细绳会...
Must have been reasonably thick. A thinner wire would've...
会出现撕裂伤口
Well, would've caused some kind of laceration.
所以在马丁疾驰时 没看到缆绳...
So Martin rides apace and doesn't see the cable...
就被绊倒 摔下来了
Brings him down.
他的脊椎本来就受伤了
His vertebrae are already weakened.
这次跌倒使他的脊椎断裂错位了
And the fall severs his spine.
那缆绳在哪儿呢?
So where's this cable?
有车辙印 弗兰克
Tyre tracks, Frank.
还很新
Recent, too.
有了... 大约七点二英尺高
There you are... about 7'2".
那匹马伤势怎样?
And what was the injury to the horse?
我听说只断了一条腿
Just a broken leg, I hear.
是的 那马显然是从绳下穿过的...
Right. The horse obviously went under the wire...
电缆打在了亚历克斯的胸部
and Alex took the impact on his chest.
弗兰克 你是不是早就知道此事有蹊跷
Frank, did you know something was going on?
所以早上就把我拉到这里来了?
Is that why you dragged me down here this morning?
我已经跟你们说过了
I already told you all this.
不会花你太长时间的 坦南特先生
Won't take long, Mr Tennant.
只是想再次确认一些事情 好吗?
Just double-checking a few facts, alright?
今早有谁在赛马场上 先生?
So, who was on the track this morning, sir?
我自己 艾达牵了两匹马出去了
Myself. Ada had both the horses out.
而肖恩·海伍德和亚历克斯·马丁在骑马
Shane Heywood and Alex Martin riding.
那萝宾·道森呢?
What about Robyn Dawson?
她在打扫马厩
She was cleaning out the stables.
你没看到其他人么?
You saw no-one else?
我已经告诉你了 没有 现在我得去干活了
I told you, no! Now, I've got work to do.
坦南特先生 问题是...
Trouble is, Mr Tennant...
今早亚历克斯·马丁的落马不是意外
Alex Martin's fall this morning wasn't an accident.
现在是一起谋杀调查 所以你最好坐下来
It's now a murder investigation, so probably best you sit back down.
你好 萝宾 抱歉 我不是有意想吓你
Hello, Robyn. I'm sorry, I didn't mean to startle you.
他们真是美丽的小家伙
Beautiful animals, aren't they?
天啊 看到那匹马...
Goodness me, it must've been...
在你面前被处死 你肯定很难过吧
terrible for you to see that horse put down today.
它的名字叫什么来着?
What was its name again?
- 蓝色星期一 - 蓝色星期一 是的
- Blue Monday. - Blue Monday, that's right.
可怜的小家伙
Poor thing.
萝宾 今早发生了什么事?
Robyn, what... what happened this morning?
我看见坦南特先生 他正在和肖恩说话
I saw Mr Tennant and he was talking to Shane.
是发现亚历克斯的那个骑手?
The jockey who... who found Alex?
然后肖恩到赛马道上 紧追亚历克斯
And then Shane goes out onto the track and he chases Alex.
他为什么追?
Why did he chase him?
剧集 | 布莱克医生之谜(2013) | 导航列表