他们爱我
They love me.
他们真的很爱我
They really, really love me.
帮你们点忙
A little help.
有收获吗
Anything?
有 他就在前面
Uh, yeah. He's up there.
大约一英里的地方
About a mile up the road.
有个流浪汉宿营地
There's a homeless encampment.
听那些人的口气 他让他们以为
The way the folks are talking, he's got them convinced
他是新耶稣之类的
he's some kind of new Jesus or something.
你没事吧
You good?
嗯 没事
Yeah, I'm good.
听着 萨姆 关于...
Listen, Sammy, about, um,
最近这几个月...
you know, the last couple of months...
我明白
I know.
在我们为别的事吵起来之前
So, before we find something else to fight about...
告诉我...
tell me...
准备好宰了那混♥蛋♥了吗
are you ready to gut this bitch?
抱歉 弟弟
Sorry, little brother.
这事不该你来
It's not your fight.
那么你是说梅塔特隆陷害了你
Okay, so you're telling me that Metatron set you up,
安排了那些自杀人肉弹
arranged those suicide bombers
让自己看起来像是受害一方
to make himself look like the victim.
嘉德利尔曾是他的副手
Gadreel was his second in command.
如果不是因为真♥相♥
For what other reason than the truth
他为什么会倒戈
would he turn against Metatron?
你想要我相信一个
So now I'm expected to trust the word of an angel
从伊甸园时期就只顾自己的天使和你的话吗
who's only ever thought of himself since the Garden, and you?
你说再不会有一个天使死于这场战斗
You told us not a single angel more would die in this fight.
你以为我一直在努力做什么
What do you think I have been trying to do?
努力
Trying?
杀了梅塔特隆吗
By killing Metatron?
他是我们所受一切折磨的根源
He is the reason for all of our suffering.
你的话毫无用处
Nothing you say matters.
你宁可我根本不去试吗
Would you rather I not try at all?
除非你能证明
Not if you can't prove it.
那就给我们个机会
So give us a chance.
让我们出去 汉娜
Let us out, Hannah.
拜托
Please.
有什么事吗
Can I help you?
别紧张 伙计
Take it easy, chief.
你是迪恩·温彻斯特
You're Dean Winchester.
你怎么知道的
Now, how did you know that?
他说过你会来
He said you were coming.
好吧 我来了 梅塔特隆在哪
Well, here I am. Where's Metatron?
马文
Marv.
随便吧
Sure.
在那里面...
In there...
祈祷我们能获得宽恕
praying for our forgiveness.
宽恕什么
Forgiveness for what?
是这样啊
Is he, now?
我在这个洞里坐了千万年
I sat in this hole for thousands of years,
一心想着救赎
thinking of nothing but redemption,
想着澄清我的名声
of reclaiming my good name.
除了我自己 我没想过任何人 任何目标
I thought of nobody, no cause, other than my own.
你已经得到救赎了 朋友
You've been redeemed, my friend.
说到底 唯一重要的是就是我们的任务
The only thing that matters in the end is the mission --
保护那些不愿
Protecting those who would not
也不能保护自己的人
and cannot protect themselves --
人类
The humans.
我们都没有这一点重要
None of us is bigger than that.
我们不能让我们的恐惧 我们的自私自利
And we will not let our fears, our self-absorption
妨碍这一任务
prevent us from seeing it through.
不再会了
Not anymore.
当然不会
No. Of course not.
到你牢房♥的另一边去 卡西迪奥
Move to the other side of your cell, Castiel,
把头低下
and keep your head down.
-你要干什么 -他们再提及我的时候
- What are you doing? - When they say my name,
-或许我将不再是那个把蛇放进去的人 -别
- perhaps I won't just be the one who let the serpent in. - Don't!
-或许我会像其他人一样 -嘉德利尔
- Perhaps I will be known as one of the many... - Gadreel.
因给了天堂第二次机会而闻名
who gave heaven a second chance.
跑吧 姐妹
Run, sister.
嘉德利尔
Gadreel.
你现在相信他了吗
Do you believe him now?
把谦卑的耶稣的戏码
You can save the humble-pie Jesus routine
留给在乎的人看吧
for somebody who gives a damn.
迪恩 你的问题就是愤世嫉俗
The problem with you, Dean, is the cynicism.
一直如此愤世嫉俗
Always with the cynicism.
但大多数人
But most people --
就算那些住在污秽里的底层人
Even the real belly crawlers living in filth...
或住在布伦特伍德的人...
or Brentwood...
他们不想愤世嫉俗
They don't want to be cynical.
他们只想信仰点什么
They just want something to believe in.
信仰你吗
And that'd be you.
为什么不行呢
Why not me?
你鼓动外面那些人多久了 一天吗
You've been working those people outside for, what, a day?
他们已经以你的名义杀人了
They've already spilled blood in your name.
制♥造♥了美国历史上最大的诈骗案
你就是带翅膀的伯尼·麦道夫You are nothing but Bernie Madoff with wings.
我是个冒牌货吗
So I'm a fake.
你知道用了多少粉饼
Do you have any idea how much pan-cake makeup
和柔和灯光
and soft lighting it took
上帝才肯出来走趟红毯吗
to get god to work a rope line?
他讨厌那个
He hated it.
而且人类感受到了
And, you know, humans sense that.
所以他们更努力更费心地祈祷
So they prayed harder and longer
以他的名义发动更多的战争
and fought more wars in his name.
为了什么
And for what?!
为了死于疟疾
So they could die of malaria?
白血病吗
Leukemia?
还一直自责
And all the while, blaming themselves!
要是我当初再虔诚些就好了
"Oh, if only I'd been more prayerful,
上帝就会爱我了
"God would have loved me!
上帝就会拯救我了
God would have saved me!"
我告诉你
You know what?!
上帝根本不知道他们姓甚名谁
God didn't even know their name!
但我知道
But I do.
因为我与他们比肩而行
Because I've walked among them.
我可以拯救他们
And I can save them.
当然了
Sure, you can.
只要你的脸印在每本《圣经》上
So long as your mug is in every Bible
保险杆上贴的都是"梅塔特隆会怎么做"的标语
and "What would Metatron do?" is on every bumper.
那又怎样
And?
你怪我满足他们的愿望
What, are you blaming me for giving them what they want,
给他们信仰吗
giving them a brand they can believe in?
我怪你害死了凯文
I'm blaming you for Kevin!
我怪你夺走小卡的能量
I'm blaming you for taking Cass' grace.
芝加哥小熊队
Hell, I'm blaming you
他妈一百年没赢过年度棒球冠军联赛
or the Cubs not winning the world series
老子都怪在你头上
in the last 100 freaking years.
什么事
Whatever it is...
都怪你
I'm blaming you.
第一刃
The first blade.
挺难对付的 是吧
Nasty piece of work, isn't she?
行 就算你赢了 迪恩
Okay, let's say you win, Dean,
我死了
and I die.
这世界剩下什么
What's the world left with then, hmm?
你和一群没用的天使吗
A herd of panty-waisted angels and you?
而且你还被血管里
Half out of your mind
不知是什么的东西弄得半疯
with lord knows what pumping through those veins?
你说的话我都没听进去
Yeah, you see, the only thing you've said
除了一句 你死了
that went into my ear was that you die.
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表