剧集 | 反击 | 导航列表
Don't move.
知道我们要找谁吧
知道
很好
告诉我们 她在哪儿
她将情报传到了加密云端
她正在写路径代码
张口闭口都是计算机术语
All that technical speak.
你是技术大神吧
I imagine you're fluent.
团队需要你提供技术支援
It's why you were useful to the team.
正因如此 你永远无法融入他们
But it's also why you were never one of them.
别逞英雄了
Don't be brave.
一腔孤勇愚蠢可笑
Bravery is foolish.
老实交代 我向你保证
If you're honest with us, I promise you
一定放你走
you will walk away from this.
扪心自问 你这是为了谁呢
Ask yourself, who are you doing this for?
何苦为此付出生命啊
And is it worth dying over?
真乖
Good girl.
你问我 这么做是为了谁
You asked who I was doing this for.
我对你不太了解
I don't know if you're...
不知道你和父母是否亲密
you're close to your parents.
国家培养我成才
I was brought up in the care of the state.
扎心了
Oops.
戳到你痛处了
Put my foot in it there.
真不好意思
Sorry about that.
我的父亲
So... my father then,
他在学生时代反对战争
as a student, he protested against the war.
温和抵抗
Civil disobedience.
静♥坐♥示♥威♥
Sit‐ins.
非暴♥力♥反抗运动
Nonviolent.
他甚至辞去了工程师的工作
He even walked out of his engineering job
就因为公♥司♥与军方签署了协议
when they got a military contract.
我当兵
So for me to choose this job...
枪林弹雨
this life...
刀口舔血
The things that we do,
其实是一种背叛
it was a betrayal...
对他信仰的背叛
Of all he stood for.
我们很多年没联♥系♥了
We haven't spoken in...
已经十年了
Ten years now.
我告诉他 他不懂
I told him he didn't understand.
我的工作能造福社会
That I was, doing something good
推动改变
that would make a difference.
你说得对
You were right.
我跟他们不一样
I'm not like them.
等等 怎么回事
坏了
衔尾蛇蠕虫启动了
触发了病毒
情报自毁了
可他们把我带坏了
They have been a very bad influence on me, though.
真勇敢
Brave.
可愚蠢至极
And foolish.
赶紧撤销
Undo it.
做不到
I can't.
撤销
Undo it.
-前进 -前进
- Moving. - Move.
遇袭了
我们得走了
不配合 我就打死你
I will shoot you.
我说了做不到
When I said I can't,
那是实话
I meant it.
我设置了不可逆转的故障安全保险
I made the failsafe one‐way only
以防不测
in case something happened
我不堪折磨而屈服
and I lost my nerve.
已经无法挽回了
There's no way back.
遵照安保计划
立刻撤离
防弹玻璃
It's bulletproof!
-把门炸开 -装炸♥药♥呢
- Blow the door! - Laying charges.
准备
Clear.
该死
Shit!
你父亲这时会是什么态度
And what would your father say now?
他会告诉你 玩蛋去吧
I think he'd tell you to go fuck yourself.
不
No!
该死
Fuck!
门要关了
The place is locking down!
诺文 快走
Novin, let's go!
-快走 -该死
- Quick! - Fuck.
毒气 小心毒气
Gas! Gas, gas!
快走
Come on!
该死 快出去
Shit. Go, go!
搜寻太严密了
Searchers are moving closer.
我们三人目标太大
The three of us together is too much of a risk.
怀亚特
Wyatt.
诺文 你走东边
Novin, you move east.
我往南
I'll track south.
我们两天后在边境附近的三号♥撤离点碰头
We'll meet across the border, RV three, two days' time.
收到
Copy.
诺文
Novin?
诺文
Novin!
简直乱套了
What the fuck was that?
麦克死了
First Mac.
切特里也死了
Now Chetri.
两天后见
Two days' time.
-两天 -对
- Two days. - Okay.
收到
Copy that.
行动
Move!
四个月后
柯尔克孜劳♥改♥所
西伯利亚
抓住他
Get him!
剧集 | 反击 | 导航列表