剧集 | 星球大战:克隆人战争 | 导航列表
星球大战: 克隆人战争
第4季 第8集 将军
The General
愚昧之路, 恐惧引导
扭转战局
Turning the tide.
分离势力加紧控制 至关重要但又孤立的补给航线
As Separatist control over vital but solated supply routes expands,
共和国♥军♥攻入关键星球
Republic forces invade a key planet -
黑暗世界昂巴拉
the darkened world of Umbara.
正当协助欧比万·克诺比的营
In the midst of helping Obi-Wan Kenobi's battalion
攻克昂巴拉人的首都时
conquer the Umbaran capital,
阿纳金·天行者被召回科洛桑
Anakin Skywalker is called away to Coruscant.
他指挥的营暂时交给了
His battalion is temporarily placed under the command of
绝地将军庞·克雷尔
Jedi General Pong Krell -
一位精干又暴躁的领导者
a shrewd and temperamental leader.
克雷尔的鲁莽策略致使雷克斯上尉
Krell's reckless strategy forced Captain Rex to
及其部队遭受惨败, 被迫撤退
retreat with his platoons in a disastrous defeat.
啊!
Ahh!
我们得在那些战机回来前走人
We have got to move before those fighters come back.
雷克斯! 雷克斯, 这儿!
Rex! Rex, over here!
杰西, 负责右翼
Jesse, take the right flank.
"教条", 负责左翼
Dogma, take the left flank.
你会没事的, 伙计
You're going to be okay, buddy.
这能减轻疼痛
This will ease the pain.
首都壁垒森严
The capital city's too fortified.
我们需要你的营协助我们拿下它
We need your battalion to help us take it.
昂巴拉人的抵抗比预期的要顽强
Resistance from the Umbarans has been greater than anticipated.
我们正在坚守阵地
We're holding our ground at the moment.
我们得到情报称西边有座空军基地
We've gathered intel on an airbase to the west.
- 它为首都防卫力量提供补给 - 炮火来袭! 炮火来袭!
- It is resupplying the capital's defenses. - Incoming! Incoming!
卧倒! 卧倒!
Get down! Get down!
如果你能占领那座空军基地
If you could capture that airbase,
就能切断首都的补给线
it will sever the capital's supply lines,
让兄弟部队畅行无阻
allowing the rest of our forces to move in.
我会确保那座空军基地为我军所控
I'll see to it that the airbase is placed under our control.
记住, 克雷尔将军
Remember, General Krell,
占领行动的成败就全靠你的营了
the entire invasion depends on your battalion.
雷克斯上尉, 确定坐标
Captain Rex, have those coordinates mapped
命令全体士兵立即准备出发
and all troops ready to move out immediately.
是, 将军
Yes, General.
基地就在那里, 没错
There's a base there, all right.
而且有重兵把守
And it's heavily guarded.
至少有三个坦克师, 外加炮群
At least three tank divisions, plus guns.
我们要沿着中♥央♥峡谷推进
We'll advance along the central gorge
向敌军发起正面强攻
and engage their forces in a full-forward assault.
峡谷十分狭窄, 长官
The gorge is narrow, sir.
我们只能一个班一个班地移♥动♥部队
We'll only be able to move up platoons in single squads.
也许抵近侦察能找出更安全的路线
Perhaps a closer recon will tell us if there's a more secure route.
欧比万和兄弟营正与敌军缠斗
Obi-Wan and the other battalions are holding off the enemy right now
他们在等着我们拿下这座基地
while they wait for us to take out this base.
我们没有时间去寻找更安全的路线
We don't have time to look for a more secure route.
是, 长官
Yes, sir.
好了, 听着
All right, listen up.
各班集♥合♥, 编为两队
We'll assemble the squads into two divisions.
我们将直接穿过这个峡谷, 到达远侧的空军基地
We'll move straight up this gorge towards the airbase at the far side.
这样伤亡会很高
The casualties are going to be high.
克雷尔想尽办法让我们送死?
Is Krell trying to get us killed?
我以前还不确定克雷尔是否疯了
You know, I wasn't sure that Krell was crazy before,
但现在, 我确定一定以及肯定
but now I'm positive.
我们不得不从首都撤退
We had to retreat from the capital
就是因为将军实行了错误的策略
because the General pushed a flawed strategy.
现在这次呢?
Now this?
我不知道, 也许会很有趣
I don't know, could be fun.
我个人赞同将军的计划
Well, I for one agree with the General's plan.
我们时间有限, 而这是最佳方案
We're running out of time and this is the best option.
没有侦察? 没有空中支援?
No recon? No air support?
我们甚至不知道要面对的是什么
We don't know what we're up against.
他们的武器我们都从未见过
They have weapons we've never seen before.
天行者将军的少数计划似乎也很鲁莽
A few of General Skywalker's plans seemed reckless too,
但往往都能奏效
but they worked.
是的, 但天行者将军总是身先士卒
Yeah, but General Skywalker is usually leading his men up in the front,
而不是像克雷尔将军那样坐镇后方
not bringing up the rear like General Krell.
正面强攻会导致我们完全暴露
A full-forward assault would leave us too exposed.
- 我们得另想他法 - 那峡谷会变成绞肉机的
- We have to look at other options. - It's going to be a meat grinder down there.
"五号♥"...
Fives...
你让他们放松点, 这会有好处的
It would help if you'd ease their minds.
哦, 你是说骗他们跟着去执行 克雷尔的又一项自杀任务?
Oh, you mean coax them into following another one of Krell's suicide missions?
上次我们失去了很多弟兄
We lost a lot of men last time.
克雷尔也许行事另类
Krell may do things differently,
但他能有效完成任务
but he is effective in getting them done.
他是公认的战争英雄
He's a recognized war hero.
他也许打过几次胜仗
He may have had some victories,
但你看过他部下的伤亡数字吗?
but have you seen his casualty numbers?
在他指挥下战死的士兵 比任何人的都要多
More troopers have been killed under his command than anyone else.
这就是战争的代价, "五号♥"
That's the price of war, Fives.
我们是军人
We're soldiers.
服从命令是我们的天职
We have a duty to follow orders,
如果必须的话, 为了胜利不惜牺牲生命
and, if we must, lay down our lives for victory.
你相信这话?
Do you believe that?
还是你被设定为这么想?
Or is that what you were engineered to think?
我以遵守军规为荣
I honor my code.
这就是我的信念
That's what I believe.
大家都清楚计划了吗?
Is everyone clear on the plan?
- "悍将"? - 是的, 长官
- Hardcase? - Yes, sir.
"五号♥"? 你清楚了吗?
Fives? Are you clear?
是的
Yeah.
好的, 归队
All right, get in your groups.
我们出发
Let's move out.
大家保持警惕
Everybody stay alert.
随时准备开火
Fingers on the trigger.
它们好像受到了惊吓
They looked spooked.
什么东...
What the...
哦, 真要命
Oh, skrag.
轰爆它!
Blast it!
小心!
Look out!
它的头部有射线护盾
Its head is ray shielded.
我们需要火箭筒!
We need rocket launchers!
啊!
Ahh!
求救! 求救!
Mayday! Mayday!
雷克斯, 我们需要火箭筒. 快!
Rex, we need rocket launchers. Now!
把火箭筒送到那边去
Get those rocket launchers down there.
行动, 士兵!
Move it, troopers!
- 拿去, 拿去 - 谢谢, 伙计
- Take it. Take it. - Thanks, buddy.
我来帮他
I got him.
- 我来帮他 - 呀!
- I got him. - Ugh!
上. 上, 上, 上!
Go. Go, go, go!
继续前进! 继续前进!
Keep moving! Keep moving!
哦, 真够险的
Oh, that was close.
你说对了
You got a point there.
行动, 士兵
Move it, trooper.
大家重新编队, 快! 隐蔽!
Everyone regroup, now! Take cover!
行动! 行动!
Move it! Move it!
我们暂时安全了
We're safe for the moment.
但它们会随时绕过来
They'll be coming around any second.
带上火箭筒
Bring up the launchers.
沿着那条通道布置炸♥药♥
Spread detonators along that corridor.
把它们引到狭窄路段
Trap them into the bottleneck.
我们就能把那些东西炸上天了
We're going to blow those things sky high.
快点, 我们只有几秒钟时间
Hurry up. We only have a few seconds.
它们来了
Here they come.
嘿! 来啊! 这儿!
Hey! Come on! Over here!
来这儿啊!
Right over here!
干掉它们了! 干掉它们了!
We got 'em! We got 'em!
剧集 | 星球大战:克隆人战争 | 导航列表