剧集 | 风中的女王(2013) | 导航列表
but would you please let me help?
但能让我帮忙吗
I could go to them as queen and make a personal appeal.
我可以以王后的身份安抚他们
They threatened us.
他们威胁了我们
If you think I would allow you to go anywhere near...
你觉得我会让你去接近他们...
It might assuage their anger towards us.
这样会缓和他们对我们的怒火
You mean their anger towards me
你指的是因为我近期的行为
for my recent actions. Even if you found them,
他们对我产生的怒火 就算你找到了他们
what would you say? That you opposed me at every turn
你能说什么 说你在我搞砸之前
before I made a mess of things?
一遍又一遍地反对吗
They don't need to hear that, and neither do I.
他们不需要听那些话 我也不需要
I think your horse is sufficiently rested.
你的马应该休息充分了吧
Oh, we'll be back at the castle soon enough.
我们会尽快回城♥堡♥
I regret our time together will be over.
我很遗憾我们的共处时间就要结束了
But it doesn't have to be that way.
但未必非得结束
What do you mean?
什么意思
You are reluctant to be seen with me
你很介意被人看到我们在一起
because you fear complication,
是因为害怕流言蜚语
disapproval from your king, or your queen, who you serve.
以及来自你服侍的国王和王后的反对
Oh, there are many other reasons, I assure you.
我可以告诉你 还有许多其他的原因
All of which would be moot
如果我们的会面是
if our meetings were, say... clandestine.
秘密的 这些问题就不会产生
You're proposing we meet in secret, like thieves,
你是建议我们暗中相会 像小偷
or adulterers?
或是通奸者那样吗
Well, fruit often tastes sweeter when it's forbidden.
禁果往往更甜
Admit it, the prospect intrigues you.
承认吧 你也在考虑这个提议
To do something free from the tedium
做这些远离乏味单调且责任沉重的
and responsibility of court life.
宫廷生活的事
Something you don't have to explain or defend.
这些你不用费心解释或掩藏的事
Something purely for your pleasure.
这些纯为乐趣的事
I won't press you for a response now,
我不会逼你现在就给我答案
but you do inspire impatience.
但你让人难以自持
So, I would like an answer soon.
所以我希望能尽快听到答案
Ah, gentlemen.
先生们
Your Majesty.
陛下
May I present
容我向您介绍
my son William?
我的儿子威廉
Your Majesty. It is an honor.
参见陛下 我很荣幸
The dashing groom-to-be.
风流倜傥的准新郎
Claude will be most taken with you.
克劳德肯定会喜欢你的
Unfortunately, she's engrossed in her scripture study.
很遗憾 她正全神贯注地学习圣经呢
She will join us soon though.
很快就会结束了
Perhaps it's for the best,
保险起见
as there is a delicate matter to discuss.
有件小事想跟您谈谈
Since arriving at court,
自从来到宫廷
we've heard distressing rumors
我们听到了一些
about your daughter's virtue.
关于您女儿贞洁的流言
My Claude?
我女儿克劳德
What could you possibly have heard?
能传出什么流言
There was mention of an improper liaison
提到了她与一名神父
with a priest.
不正当的关系
Do you want to have grandchildren with royal blood?
你想要具有皇室血脉的孙子吗
Because that's quite an accomplishment for a count.
那对一个伯爵来说是莫大的荣耀
Oh, it would be a shame
因为毫无根据的流言
to forfeit that good fortune on unfounded rumors.
就失去这个大好机会真是太遗憾了
Since you make a point of William marrying up,
既然您认为这是威廉在高攀
I must confess, I'm curious
我得承认 我很好奇
as to why you'd let Claude marry down.
您为什么要让克劳德下嫁呢
To enjoy our new friendship with Bavaria that much sooner.
为了尽早与巴伐利亚加深友谊
We are eager, as well.
我们也深切希望如此
But I must be certain that
但我必须确保
my son will have a chaste Catholic wife.
我的儿子会迎娶一个纯洁的天主教妻子
I would need assurances of Claude's virtue
我要确保克劳德的清白
to proceed with this union.
才能继续这个联姻
We have some questions
我们想问问关于
about the minister of your church.
你们教堂教长的问题
I hear you're long-standing members of his congregation.
我听说你们参加他的集♥会♥很久了
I understand your hesitation.
我知道你们在犹豫什么
I myself am Protestant.
我自己就是个新教♥徒♥
I've had the pleasure
我之前有幸
of meeting your leaders, and I assure you,
见过你们的领袖 我向你保证
you have nothing to fear from me or the king's deputy.
你不必害怕我和国王副手
Our minister is a good man.
我们的教长是个好人
He is a compassionate and gentle soul.
他慈悲为怀 为人温和
We hear he went to the king to ask for our barn to be rebuilt.
我们听说他向国王请求重建我们的谷仓
A proper place of worship.
一个适合礼拜的场所
He did go to the king.
他确实去找了国王
We're merely here seeking some support for his other requests.
我们只是想为他的其他请求寻找支持者
Do you know any of the names of his closest associates?
你知道他有什么亲近的同伴吗
The men he works with to protect the faithful?
与他共同捍卫信仰的人
I can't really say, but you might ask...
我真不能说 但你可以问问...
This one here.
就是这个
The Vatican's guards.
罗马教廷的卫兵
Take the man, and search the house.
抓住他 进去搜
They could be hiding other heretics.
他们可能藏了其他异教♥徒♥
Leave them alone. They've done nothing.
别抓他们 他们什么都没做过
They've been named by their neighbors.
他们的邻居举报了他们
Cardinal Vasari has ordered us to bring in
红衣主教瓦萨里命令我们
anyone suspected of lying about their faith.
逮捕每个可能谎称信仰的人
There is no need.
没这个必要
I'm already questioning him by authority of the king.
我奉国王的旨意已经审问过他了
We don't answer to the king
我们不听命于国王
or his deputy. No!
或者他的副手 不要
Stay back.
退后
Move him out.
把他抓走
Francis, I need to speak to you.
弗朗西斯 我要和你谈谈
Now is not a good time.
现在真不是好时候
I was with Mary earlier, and she's upset.
我之前和玛丽呆在一起 她很难过
She's upset with some frequency, to be truthful.
说真的 最近她经常难过
I am aware.
我注意到了
I'm sure you are, and I know why.
我知道你注意到了 我也知道为什么
Why you push her away,
为什么你要远离她
suggesting even that she go to Scotland.
甚至建议她回苏格兰
I know why you do these things.
我知道你为什么要这样做
I know it was you who killed Henry.
我知道是你杀了亨利
Narcisse told me,
纳西斯告诉我了
and admitted that he's been blackmailing you.
也承认他在威胁你
This is very dangerous knowledge, Lola.
这是个很危险的信息 萝拉
Why would he tell you?
他为什么要告诉你
Because he suspected you might use me against him.
因为他怀疑你会利用我对付他
And he wanted me to side with him, I suppose.
我猜他想让我站在他那边吧
Has he told anyone else? Do you know?
他告诉过其他人吗 你知道吗
No, I don't, but the person that you should tell is Mary.
我不知道 但你确实应该告诉玛丽
No.
不行
Narcisse's treachery goes beyond what he might have mentioned
纳西斯对我的背叛比他偷偷告诉你的事
in your covert conversations.
要严重多了
Narcisse told me the truth.
纳西斯告诉我了真♥相♥
You led me to believe that
你让我相信
you wanted him dead for political reasons,
你想杀了他是因为政♥治♥原因
when it was in fact to protect yourself.
但事实却是你想要保护自己
There are many others I protect.
我还要保护很多人
Mary, my mother, my brothers and our baby.
玛丽 我母亲和我兄弟 还有我们的孩子
Did he mention that he threatened them, as well?
他说过他也还威胁了他们吗
He threatened our son?
他威胁我们的儿子
You sympathize with Narcisse.
你同情纳西斯
Is that why you failed to hide the envelope at his estate,
所以你才没按我的要求
as I asked you to?
把信封藏到他的封地吗
I told you I threw it out of my carriage window, but I lied.
我告诉你我把它扔出了马车窗 但我说谎了
I planted it behind a painting in his drawing room.
我把它藏在了他画室的一幅画后面
I lied before because I didn't want
我之前对你撒谎 是因为我不希望
Narcisse's death on my hands.
纳西斯因为我死去
剧集 | 风中的女王(2013) | 导航列表