剧集 | 私家侦探(2016) | 导航列表
嘿 我可是有个非常有效的文件归置系统
Oh, what system is that? Gravity?
哦 什么样的? 靠重力吗?
Ha! At least I don't throw out important documents.
哈! 至少我不会乱扔重要文件
That was one time! It was a year's worth
就那一次! 这可是一整年的
of tax receipts.
税收单据啊
You two disagree a lot. No, we don't.
你俩在很多问题上都见解不同啊 不 我们没有
What's the best part about your job?
你们工作中最棒的部分是什么?
The stakeouts. The chase.
盯梢 追踪
When you talk to a guy like Tony, who's the bad cop?
你们和托尼那种人谈话的时候 谁是唱白脸的?
He is. She is.
他 她
See what I mean? You're yin,
懂我的意思了吧? 你是阴
he's yang. What you need is a buffer.
他是阳 你们需要一个人来充当缓冲器
Got anyone in mind? We're not hiring.
你有什么人选推荐吗? 我们不招人
I'm so not the bad cop.
我可没那么符合白脸的人设
OK, you're staying here.
好吧 你待在这儿
We don't know how Tony's gonna react, so just text
我们不知道托尼会作出什么样的反应 如果看到了
if you see anything suspicious.
任何可疑的事 就给我们发短♥信♥
I told you she was the bad cop.
我告诉过你了 她才是唱白脸的
I don't know what to tell you;
我不知道要告诉你什么
I'm just a facilities manager.
我只是个后勤经理
With a creepy hobby involving rats and cockroaches.
只是你喜欢养老鼠和蟑螂 这爱好令人毛骨悚然
I have no idea what you're talking about.
我完全不知道你在说什么
Really? Because...
真的吗? 因为...
We took photos.
我们拍了照
I hope your lawyer's on speed dial.
希望你能迅速找来你的律师
It's...
这...
Not even my building. I don't own it.
这栋楼都不是我的 我不是它的主人
Then tell us who's trying to get rid of the tenants.
那跟我们说说是谁想要摆脱租客吧
You help us, we'll help you.
你帮助我们 我们就会帮助你
I may have something...
我可能有些东西...
Stay here, I'll be right back.
待在这儿 我马上回来
Well played. Is that the good cop talking?
干得好 你就是这么唱红脸的?
It's the only cop I do. You know, this reminds me
我只会唱红脸啊 这让我想起了
of the night the lights went out in the Forum.
在广场上灯光熄灭的那一晚
Game seven... It's a text from Zoe.
第七场比赛... 佐伊发来了短♥信♥
"Tony has left the building".
"托尼离开了大楼"
How did he know you were gonna tell one of your hockey stories?
他怎么知道你要说你的冰球故事了?
I'll get the car, you go after him.
我去开车 你去追他
Hey! Stop!
嘿! 停下!
Left. Nononono, my left! We're going
左边 不不不不 是我的左边! 我们是
the same direction. How can your left be different than mine?
一个方向 你的左边怎么可能和我的不一样?
Confession. I'm not really good under pressure.
我忏悔 我压力大的时候 表现不是很好
There he is!
他在那儿!
OK, go, go!
快点 快点!
Don't worry 'bout me!
不用担心我!
I got it.
搞定了
Son of a... Should I tell him to move?
妈的... 要我让他挪开吗?
No. Hold tight.
不 坐好
The keys are inside. I did say I wasn't good
钥匙在里面 我说了 我压力大的时候
under pressure.
表现不好
Ok.
好吧
Run the plates by me again. You first.
再把车牌号♥跟我说一下 你先说
Qlb...
Qlb...
That's all I got. You?
我就记得这些 你呢?
The sun was in my eyes?
太阳在我眼中?
Well, thank you for wasting my valuable time.
感谢你们浪费我宝贵的时间
What about the tenants? Not my problem.
那些租客怎么办? 不关我事
And Zoe? Our client needs help.
那佐伊呢? 我们的委托人需要帮助
The crazy girl from The Beach? You know I have real cases here,
那个海滩区的疯丫头? 你们知道我这儿有真正的案件
right? They give me a real badge and my gun shoots bullets?
对吧? 他们授予我真正的徽章 而我的枪是用来射子弹的?
Qlb7-v20.
Qlb7-v20
Hello. Who are you?
你好 你是哪位?
Zoe Chow. Crazy girl from The Beach.
周佐伊 海滩区的疯丫头
Oh, I didn't mean...
我不是那意思...
"Crazy" As a term is...
"疯狂"作为术语来讲...
is an antiquated pejorative whose time has come...
虽然是个过时的贬义用法 但属于它的时代已经来...
You gonna run it? Yeah, the plates? Yeah,
你要查吗? 车牌号♥? 是的
Absolutely, yeah. Just, uh... you know,
当然 只是 你知道的
it's gonna take me a bit of time, here...
这要花我一些时间...
My job is pretty complicated; protecting and serving...
我的工作是很复杂的 保护和服务...
But I tell you what, once I'm done,
但是我跟你说 你给我留个号♥码
I can give you a call, if you leave
一旦我搞定了 我就给你打电♥话♥
me your number, or better yet, we could
或者我们私下见一面?
meet up in person maybe? At the agency.
这样更好 去我们侦探公♥司♥见
Detective, I have issues... . Oh, I'm...
警官 我有点问题... 我很...
good with issues. I'm being stalked.
擅长处理问题 我被跟踪了
By who? I think he's a cop.
被谁? 我想是个警♥察♥
Smooth. Why didn't you tell me
淡定 你们为什么没告诉我
she was within earshot? Thought you were professional.
她就在听力范围之内? 我们认为你是专业的
Did I not come across as professional?
我没给人一个专业的印象吗?
I thought I came across pretty good.
我认为我给人留下的印象很好
Since when did running a plate become "Complicated"?
从什么时候开始 查车牌号♥也变得"复杂"了?
OK, you know what? This is not a drive-thru service.
好吧 这里可不是免下车的汽车餐厅
You think you got a real case, take it to city hall.
你们觉得这是真正的案件 那就去市政厅吧
We came to you because of your reputation,
迪牧姬奥女士 我们来找你是因为
Ms. DiMuzio As head of the planning
你声名在外 作为城市规划委员会的
commission, we thought you'd be interested in hearing about
领导 我们认为你对房♥地♥产♥欺诈的案子
a case of blockbusting. I'm listening.
会很有兴趣 我听着呢
We believe our client and her neighbours
我们相信我们的委托人和她的邻居们
are being terrorized out of their building.
正受人威胁 要求他们自行搬出大楼
So, take it up with the landlord-tenant board.
那就交给租♥房♥♥纠纷理事会处理啊
The tenants have tried that, but as you know, the wheels
租客们已经尝试这么做过了 但是你知道的
of government can move slower than a herd of turtles.
政♥府♥的动作比乌龟还慢
No offense. There aren't enough
我没有冒犯之意 没有足够的
city inspectors to handle all the complaints.
市政检查员来处理所有的投诉
Yes, the ones we do have are working 100 files apiece.
的确 我们只能做到每个人负责一百份文件
No inspectors, no citations and no fines means no change.
没有检查员 没有传票 没有罚款 就意味着没有变化
Where is this building? It's in The Beach.
那栋大楼在哪? 在海滩区
One of the last underdeveloped parts of the city.
这个城市最不发达的地区之一
The building was sold a few months ago,
大楼几个月前卖♥♥了出去
but its current owner is a numbered company
但是现在的所有者在开曼群岛的
in the Cayman Islands. No other information.
一个以编码开头的公♥司♥ 没有其他的信息
Well, if you can get the tenants to swear out affidavits
如果你可以让租客签下宣誓书用作法律证据 告房♥主骚扰
on the harassment, I can call for a special investigations
我就可以调来特殊调查小组
unit and see who's behind it. That'll be easy
看看是谁在背后捣鬼 这个嘛
like Sunday morning. Well, you will need 80%
简单得不行 你需要大楼80%的住户
of the building to sign on. You get me that
签字 你把这个给我搞定
and I will set the wheels in motion, OK?
我就开始解决问题 可以吗?
We can save time by recording
我们可以让本人录下誓言
the affidavits in person. We'll start with a no brainer.
来节约时间 就从无脑的家伙开始吧
Mitzi. We need to talk about your cockroach problem.
米琪 我们得和你谈谈蟑螂的问题
I can't. I'm sorry.
很抱歉 不行
Wait, what's going on, Mitzi..?
等等 发生了什么 米琪..?
Boots and I are moving back to Yellowknife.
小靴子和我要搬回耶洛奈夫了
Another time, handsome.
下次吧 帅哥
No, no, wait, sir! We...
不 等等 先生! 我们...
Please Hector, we just need a statement.
拜托了 赫克托 我们需要的只是一份誓词
I'm sorry, I can't. I gotta think of my family.
很抱歉 办不到 我得考虑我的家庭
Did someone threaten you? We can get the police involved.
有人威胁你了吗? 我们可以让警方介入
No puedo hablar contigo. No hablo Ingles.
我不能告诉你 我不讲英语
What the hell just happened?
到底发生了什么?
That was so not easy like Sunday morning.
这可就一点都不简单了
I don't get it. Those are my peeps!
我不懂 那可都是我的人啊!
Not a single affidavit. They were all too scared
一份宣誓词都没有 他们都太害怕了
to say anything. Someone got to 'em.
不敢开口 有人找上他们了
Sorry folks, power's out again. Everything
抱歉 伙计 电又断了
from the dishwasher to the rice cooker is on the fritz.
从洗碗机到电饭煲都故障了
You said you've been having electrical problems
你说过了你的电路问题
for a couple of months... Yeah, the power's
已经有几个月了 是啊 断电的时候
more off than on. Would you swear out
比有电的时候多 你会为此
an affidavit about that? In a heartbeat.
剧集 | 私家侦探(2016) | 导航列表