剧集 | 权欲(2014) | 导航列表
He watches
# 他在注视 #
Over
# 着我 #
Lights out, little nigga.
关灯了 小家伙
Ghost.
幽灵
We need to talk about Tariq.
我们得谈谈塔里克的事
No, I think we need to talk about you first.
不 我们得先谈谈你的事
At the club today, Tash, once the chains were off the doors,
塔莎 今天我在夜店时 那些链子刚一拿下来
I realized it's like I never left, right?
我感觉自己从未离开过
Everything in its proper place,
一切都是就位的
including Simon fucking Stern, only this time
就连西蒙·斯特恩都是 但这次
not because I made a deal with him,
不是因为我和他做了交易
but because you made a deal with him!
而是你和他做了交易
Come on, Tasha. Behind my back?
拜托 塔莎 你居然背着我
Yes, okay?
是
I made a deal with the devil because you
我和魔鬼做了交易 因为你
left me with no other choice.
让我别无选择
Then if you knew it was the devil,
你既然知道是魔鬼
why wouldn't you talk to me first?
你为什么不先跟我说呢
Coming from the man who does whatever the fuck he wants
这话可是出自一个向来我行我素
without consulting anybody!
从不询问别人的家伙
You were on the inside, okay?
你当时还在牢里呢
Decisions had to be made for our family.
我必须为咱家作出决定
The Feds froze our accounts.
联邦调查局冻结了我们的账户
We didn't have enough money to take care of the kids.
我们没有足够的钱来照顾孩子们
Money from Milan should have been more than enough.
米兰的钱应该足够了的
Shit, we didn't have to pay bail.
该死的 我们又不用付保释费
Unless there's something you're not telling me.
除非你有什么瞒着我
No, there's nothing else.
不 没了
I handled it.
我处理了这事
Besides, Stern agreed
再说 斯特恩同意了
that we could pay him back over time.
我们可以慢慢还给他
Stern lied.
斯特恩说谎了
He don't want money. He wants me.
他不想要钱 他想我
To work with him.
为他工作
No shit.
该死
I knew he was lying.
我就知道他在撒谎
But you're smarter than him.
但你比他聪明
I know you're not gonna let him beat you.
我知道你不会让他打败你的
What's the business?
什么工作
Real estate.
房♥地♥产♥
Guess he needs a black face for a tax break and a headline.
我猜他想要个黑人帮他减税 上头条
Hmm, well...
那
it's good press.
这是正面报道啊
That could work both ways, right?
好坏都有可能 不是吗
I mean, Simon Stern doing business with you
西蒙·斯特恩和你合作
is good for your image.
对你的形象有好处
Look, I know you, Ghost.
听着 我了解你 幽灵
You are gonna figure out a way to use him to win.
你能想到办法 利用他 打败他
I don't know how to trust you, Tasha.
我不知道该怎么信任你 塔莎
I don't know how to trust you either, Ghost.
我也不知道该怎么信任你 幽灵
But if we're gonna make this work,
如果我们想要成事儿的话
we don't have another choice.
我们别无选择
Why don't you tell Dre
不如你来
here a little something about your boy Julio?
跟德瑞说说胡里奥的事
Julio should have been dead when he left the Toros Locos.
胡里奥离开托洛斯·洛克斯帮的时候就该死了
Ghost stepped in and saved his life.
幽灵插手救了他
Bought his way out.
帮他弄了条出路
Well, Ghost is out the game, so that deal is dead.
幽灵已经出局了 那个交易已经完了
And with Ghost out the picture,
没有了幽灵
Julio's life is, um,
胡里奥的命
up for grabs.
就随便取了
So what are you thinking?
你想怎么做
I'll deliver Julio to you, and you take him out,
我会把胡里奥交给你 然后你干掉他
but I have one condition: you don't make it look
但我有一个条件 你别弄得像是
like a Toros Locos kill.
托洛斯·洛克斯帮干的
That way you're protected,
这样一来 你就安全了
and so am I.
我也就安全了
We good?
怎么样
Yeah, we good.
好
Let's kill this motherfucker.
杀了那狗♥日♥的♥
Whoo! Last time I drank this much,
上次喝这么多的时候
I set a guy on fire.
我烧了一个人
No, I got fired. Sorry, from my job.
不 是我被炒了 不好意思
It's a different story.
这是两回事
Wait up. You had a normal job, job?
等等 你有过正常工作
Don't get crazy. It wasn't the fucking post office.
别惊讶 又不是什么邮局工作
I was a bouncer at a strip joint when I was a kid.
我小时候在脱衣舞俱乐部当保镖
My moms made me get the job.
我妈非让我去
Your moms?
你妈
You're serious. Yeah.
你说真的 是啊
The Boy Scouts was all full.
童子军满员了
Nah, that was a cushy job, man.
那可是个美差啊
As much booze and girls as you wanted.
酒和妞应有尽有
I mean, I got paid to fight.
有人花钱雇我去打架
I said, "Sign me up, motherfucker.
我说 "签下我吧 妈的
I was born for this shit right here."
我天生就是这块料"
I found what I was good at.
我发现了我的拿手活
The hustle. The grind.
干非法的事 折磨人
This game right here, you heard me?
包括这里的游戏
Your boy Milan,
你的人米兰
he liked the grind.
他喜欢折磨人
I mean, he had that security business on lock.
他有个安保公♥司♥
Smart cover.
聪明的掩护
In his prime, Milan was very, very valuable.
米兰在全盛时期时还是很有价值的
Yeah, I thought he'd be a moneymaker for you,
我以为他给你赚了不少钱
which is why I was surprised
所以说 我很惊讶
that the Milan kill got approved so easily.
干掉米兰这件事这么容易就被批准了
I thought there'd be some pushback.
我还以为会受到反对呢
Milan was on his way out.
米兰该出局了
He was a very strange man.
他是个很奇怪的人
His death just moved up the timetable.
他的死不过是把计划提前了
Well, happy I could help.
很高兴我能帮上忙
Right?
对吧
And call me crazy, I don't like a guy that eats people.
就当我疯了吧 反正我不喜欢吃人的家伙
I mean, is that a Serbian thing?
这是塞尔维亚人的爱好吗
I don't hate it, I just don't like it.
我不讨厌这事 只是不喜欢
Ah, yeah. Serbian specialty.
塞尔维亚特色
Hey, hey, hey.
来 来 来
Hoo, that's nice!
够劲
Yeah, hook a brother up. Let me get one more.
照顾下兄弟 再来一杯
I haven't been this fucked up since I used to do goofballs.
自从我用镇定剂后还没这么醉过
Rakia's very potent, huh?
水果烧酒很烈吧
Like I said, it's one of our specialties.
如我所说 这是我们的特色之一
You know, I'm not a specialty kind of guy.
我不是喜欢特色的那类人
I like to keep shit simple.
我喜欢简单点
Might have to sit this one out, because...
可能要等会再走了 因为...
Whoa. The fuck is going on?
搞什么
Yo, Dre!
德瑞
Yo, Dre, where you at?
德瑞 你在哪
Mother...
操...
Blood in, blood out.
忠以血 叛以血
Ghost bought your freedom.
幽灵买♥♥下了你的自♥由♥
But Ghost is out of the game.
但是幽灵已经出局了
Every breath you take
你的每一次呼吸
is a disrespect to the Toros Locos.
都是对托洛斯·洛克斯帮的不敬
This ends now.
该做个了断了
Three against one?
三对一
Que pasa, Bub?
怎么回事 兄弟
Let's go, motherfucker. Let's go!
来啊 狗♥日♥的♥ 来啊
Let's go! Come on!
来啊
剧集 | 权欲(2014) | 导航列表