剧集 | 夜间法庭(2023) | 导航列表
我知道什么不该对别人说
I know when to not tell people things.
我也什么都不会说的
-I won't say anything, either.
对不起 我无意中听到的
Sorry, couldn't help but overhear.
狼的耳朵
Wolf ears.
哦 你水洒了
-Oops, you spilled.
你看上去今晚情绪高涨啊
You seem to be in a spilling mood tonight.
我这是要用来吃药的
-I needed that to take a pill.
我以为你不会掺和这事
-I thought you weren't going to get involved.
我必须要说些什么
-I had to say something.
艾比应该知道真♥相♥
Abby deserves to know the truth.
哦 还有你编得那个是什么玩意
Oh, and what was that story you told,
两个成年陌生人一起坐摩天轮?
two adult strangers taking a Ferris wheel together?
哦 哦 这让你们听起来像一对怪胎
Ooh-ooh, made you sound like a couple of creeps.
怪胎?!
-Creeps?!
我那是从丹尼尔.斯蒂尔小说里抄来的
I stole that from the back of a Danielle Steel novel.
(丹尼尔.斯蒂尔,美国作家,以其众多畅销爱情小说而闻名)
我觉得你低估了你的女儿
-I think you're underestimating your daughter.
她比你想的要坚强的多
She is stronger than you think.
我也是
-So am I.
你!
-You!
一切都还好吗?
-Everything alright?
看来在吉娜身边你有点紧张
Seem a little nervous around Gina.
我没有紧张
-I don't get nervous.
另外 我都不怎么认识那个女人
Besides, I hardly know the woman.
哦 别说了
-Oh, stop.
我知道你们两和你过去的秘密
I know all about you two and your secret past,
不像楼下的缉毒犬
and unlike the drug-sniffing dog downstairs,
你什么都瞒不过我
you can't get anything past me.
我没有什么可隐瞒的
-I don't have anything to hide.
如果由我来定 艾比应该知道所有事
If it was up to me, Abby would know all of it,
但她妈妈由于某些原因很抗拒这样
but her mother is against it for some reason.
哦 好吧 我想我知道原因
-Oh, well, I think I know the reason.
艾比不想知道关于她妈妈的事
Abby don't want to know that about her mama.
-你应该保守秘密 -你知道什么?
-You should keep it to yourself. -You know something?
要是哈利和吉娜一开始就告诉她真♥相♥
I wouldn't be in this position if Harry and Gina
我就不会搞的像现在这样进退两难了
had just told her the truth to begin with.
-她爸爸也知道? -嗯 当然啦
-Her dad knew? -Well, of course.
他一直在场
He was there the whole time.
你知道的 对我们来说那只是个普通的周二夜晚
You know, it was just a regular Tuesday night for us.
额! 你们都好恶心
-Ugh! Y'all are gross.
嘿 地上天使
-Hey, Earth angel.
(Earth angel,指一种特立独行不在乎世俗眼光的群体)
在哪跳袜子舞?
Where's the sock hop?
(sock hop, 一种穿着袜子跳的舞蹈,起源于50年代的美国,
最初是学校为了避免穿鞋跳舞把体育馆地板刮花而发明的)
我一直都想错了
-I've been approaching this all wrong.
吉娜是个罪犯 她可能喜欢坏男孩
Gina is a criminal. She's probably into bad boys.
所以 我要变坏
So, I'm being bad.
我还是该坐在我原来的位置吗?
-Should I just sit where I was before?
我不知道 我不在乎规矩
-I wouldn't know. Rules aren't my thing.
下一案 对托德和米西.麦克默里的公诉
Next up, The People vs. Todd and Missy McMurray.
麦克默里两人被控在圣马可广场的
-The McMurrays are charged with disturbing the peace
一家便利店外边扰乱治安
outside a bodega on St. Marks Place.
法官阁下 我的委托人只是被卷入了
-Your Honor, my clients were just involved
一场情侣的争吵 没什么大不了的
in a lovers' squabble, nothing serious.
口角了几句 扔了点东西
Some words were exchanged. Some produce was thrown.
没什么大不了? 那是谋杀未遂
-Nothing serious? It was attempted murder.
她往我这扔大蒜
She threw garlic at me.
说这是谋杀未遂是因为?
-And it's attempted murder because?
他们是吸血鬼
-They're vampires.
吸血鬼剧情
-Vampire drama.
就差一格就能赢到给我爸做激光矫正视力的钱了
One square away from winning the money to pay for my dad's Lasik.
这里的所有人都和父母的关系很好吗?
-Does everyone around here have an amazing relationship with their parents?
法官阁下 是她先动手的
-Your Honor, she started this.
就因为我鼓起勇气问你
-Because I had the nerve to ask you
那天晚上你在哪吗?
where you were the other night?
我在为了能在我们的周年纪念给你惊喜而找处♥女♥
-I was looking for a virgin to surprise you for our anniversary.
你以为我是想去裸体淑女合唱团的重聚演唱会吗?
You think I wanted to go to a Barenaked Ladies reunion concert?
(裸体淑女合唱团是一个曾获得格莱美提名的加拿大摇滚乐队,
从1988年起活跃。2007年乐队为生活大爆♥炸♥写了主题曲。
注:这个乐队既没有裸体,也不是淑女,更不是合唱团)
你什么都没告诉我
-You never tell me anything,
就像当有食物卡在我尖牙里
like when I have food in my fangs.
我又找不到镜子一样 托德!
I can't look in a mirror, Todd!
这里都是群怪人
-Bunch of weirdos around here.
我的话老实说
-I'm going to be honest.
我不关心什么大蒜和处♥女♥
I don't care about garlic or virgins.
但我很高兴听到裸体淑女合唱团重聚了
But I am very excited to hear that the Barenaked Ladies are back together.
不管怎么说
At the end of the day,
你们俩找到了那个能认可你存在的人
you two found someone who accepts you for who you are.
这才是特别并且值得为之奋斗的
That's special and worth fighting for.
考虑到你们俩是初犯 如果你们同意接受婚姻咨♥询♥
And since this is your first offense, the state is willing
那么政♥府♥将撤销对你们的指控
to drop the charges if you agree to couples counseling.
在你们说不之前 好好想想 你们离今后的
Before you say no, remember, you're only one "yes" away
美好生活只差说一个"同意"
from the rest of your life.
-我还是爱你的 -我也爱你
-I do still love you. -I love you, too.
亲爱的 干得漂亮
-Honey, that was beautiful.
就像又看到了你♥爸♥爸坐在那里
It was like watching your dad up there.
我是说 你又没真正看到过他当法官的样子
-I mean, you never actually saw him as a judge.
关于这点...
-About that.
宾嘎! 罪犯拥抱法官!
-Binga! Criminal hugs judge!
罪犯拥抱法官!
Criminal hugs judge!
我赢了! 我赢了!
I win! I win!
罪犯?
-Criminal?
嘿 不关我的事 我一个字都没说 没有
-Hey, not me. Didn't say a word, nope.
也别看我
-Don't look at me.
我只是觉得她和丹的性♥爱♥是这生中最棒的
I just thought she had the best sex of her life with Dan.
你为什么会这么想?
-Why would you think that?
我已经说的很清楚了
I made it perfectly clear
我只是想把她给抓起来
I was just trying to get her in handcuffs.
哦! 是啊 现在我听到了
Oh! Yeah, now I hear it.
妈 你怎么能... 妈?
-Mom, how could you -- Mom?
好了
-Alright.
现在可以把事情说开了 尼尔
Now that that's out in the open, Neil,
你穿的是什么鬼东西?
what the hell are you wearing?
吉娜.布朗在地狱厨房♥经营了一年多的
-Gina Brown operated an illegal high-stakes poker game
(地狱厨房♥,指纽约克♥林♥顿♥区,以杂乱落后的居住品质、严重的族群冲突与高犯罪率而闻名)
非法高赌注扑克游戏
in Hell's Kitchen for over a year.
这人是谁?
Who is this person?
我妈连超级碗都不看
My mom doesn't even watch the Super Bowl.
(超级碗,NFL职业橄榄球大联盟的年度冠军赛,几乎成为了美国的非官方节日)
我们是看狗狗超级杯的人
We're Puppy Bowl people.
(狗狗超级杯,由全美各地动物收♥容♥所♥的小狗参赛,场中最惨的是裁判,经常会被选手围攻)
所以才没人和她竞选家长会主席?
Is this why no one ran against her for PTA president?
或者这就是为什么她在"日期线"里认识这么多人?
Or why she knew so many people on "Dateline"?
("日期线"是NBC的著名新闻杂♥志♥节目,改版后专注于详细解说现实犯罪)
感觉这些问题你应该直接问你妈妈
-Feels like questions you should ask your mother.
为什么 好让她继续骗我?
-Why, so she can just lie to me more?
你要明白 我不会假装理解为什么你的父母
-You know, I'm not going to pretend to understand
要向你隐瞒这个秘密
why your parents kept this from you.
但是话又说回来 哈利做的很多事情我都不明白
But, then again, there's a lot about Harry I didn't understand,
比如他会把兔子藏在袖子里好几个小时
like he would keep rabbits up his sleeve for hours
就为了万一要表演个魔术
just in case there was a chance of magic.
你给每一个来到这里的被告人
You give every defendant who comes in here
诉说自己悲伤和绝望一面故事的机会
a chance to tell their sad, desperate side of the story.
难道你不觉得你母亲也同样该有这样的机会吗?
Don't you think your mother deserves the same?
我是说 做你想做的吧
I mean, do whatever you want.
我不想掺和进来
I am not going to get involved.
我都不知道她去哪了
-I wouldn't even know where to find her.
我告诉她在法庭里等
-I told her to wait in the courtroom.
不掺和 现在开始
Not involved, starting now.
亲爱的 能让我解释吗?
-Honey, can I explain?
首先
-First.
你能发誓所说的是将是事实
Do you swear to tell the truth,
(以上为简略的美国证人作证前需要宣誓的誓词)
以及事实的全部 并且只有事实?
the whole truth, and nothing but the truth?
剧集 | 夜间法庭(2023) | 导航列表