剧集 | 神探南茜 | 导航列表
南茜 你没事吧
Nancy, are you all right?
没事
Yeah.
抱歉 我只是太累了
Sorry. I'm just really tired.
你要是不累 我才担心呢
Well, if you weren't, I'd be worried.
你昨天刚面对了一名连环杀手
You came face-to-face with a serial killer yesterday,
接着一整晚都在这提供证词
and you've been here all night giving a statement.
他们说你想和我谈谈
They said that you wanted to talk to me.
我一直在想特罗特最后对我说的那些话
I can't stop thinking about the last thing Trott said to me.
我只是某件大事的其中一部分
I'm a part of something much bigger.
你永远不会明白的
You'll never understand.
“我只是某件大事的其中一部分”
"I'm a part of something much bigger".
我觉得他这话肯定另有含义
I mean, that has to mean something.
别让他影响到你
Don't let him get into your head.
你抓住了一个杀人犯
You put a killer behind bars.
你做了一件很了不起的事
You did something extraordinary.
好吧
Okay.
其实我...
Hey, I, um...
我能见见帕克探员吗
Uh, I was hoping to-to check in with Agent Park?
他还在波特兰处理引渡的相关文件
Oh, uh, he's still in Portland doing the transfer paperwork.
好吧...谢谢你
Oh. Um... Thank you.
是的 是有个问题 一个很大的问题
Yes, it is a problem. A big problem.
看看这个
Look at this.
如果这辆自行车一直停在那 我的客人们还怎么坐在
How are my customers supposed to eat at that table
那张桌子旁边吃饭
with a bike there?
这是个眼中钉
It's an eyesore,
而且它每分钟都在给我造成损失
and it's costing me money every minute.
我知道这辆车和马路对面
And I know it has something to do
那个叫青年中心还是什么的玩意有关
with that youth whatever across the street.
我认识青年中心的负责人
I know the owner of the Youth Center.
作为社区联络人 我可以和他谈谈
And as the community liaison, I can talk to him
让他给你的咖啡店多一些...
about giving your cafe a little more...
尊重吗
Respect?
空间
Space.
还有 记得也跟他说说在街头闲逛的那些人
And don't forget to talk to him about the loitering, as well.
-行 知道了 -谢谢你
- Yep. Got it. - Thank you.
-我这就去 下次再见 -太好了
- I'm on it. I'll see you later. - Great.
哟 味道可真香
Oh, whee! Something smells amazing.
不 不 不 不
Ah, ah, ah, ah.
-我在准备工作午餐 -工作午餐
- I have a working lunch. - A working lunch
需要你做你最拿手的意大利面吗
that, what, requires your famous pasta primavera?
-等等 -你在干什...
- Wait. - What are...?
你...你用了须后水吗
Are you... Are you wearing aftershave?
好了
Okay.
好了 你到底在折腾些什么
Okay, what exactly are you working on?
你应该在做家务事的
You should be working on the chore wheel.
我想你该去清理垃圾了
I believe you have trash duty.
地板已经扫干净了 我检查过
Uh, floors, and they're swept. Check it.
现在你可以告诉南茜 她分配给我的工作
Now you can tell Nancy that I'm getting better
我都做得越来越好了
at what she assigned me.
不如你亲自去青年中心告诉她
Actually, how about you tell her yourself
那里正好在举♥行♥盛大的开业仪式
over at the Youth Center. It's the grand opening.
去支持尼克
Go support Nick,
下午两点或者两点以后的任何时间
and then you and Nancy can come back at 2:00 p.m.
你再和南茜一起回来
or anytime after 2:00.
你好啊
Hello.
你好
Hello.
工作午餐 是吗
Working lunch? Yeah.
-请进 -好 谢谢
- Come in. Please. - Okay.
你们感觉如何
You guys good?
需要些什么吗 还是...
Uh, you-you... you need anything, or...?
难以置信
Unbelievable.
是的 我知道 我知道 好吗
Yeah, I know, I know. Okay?
我不会再像直升机一样围着他们了
I'll stop being a helicopter.
只不过 你知道的 第一天有些紧张
It's just, you know, it's first-day nerves.
不 不 不是说你 是这个
No. No, not you. This.
这是...
Is that...?
我的亲生父亲
My biological father
给我发了一个随机好友请求吗
sending me a random friend request?
是啊 就是这样
Yeah, it-it sure is.
可是你已经有多久没跟他说过话了 17年吗
But you haven't spoken to him in, what, 17 years?
是啊 所以接下来杰西的父亲或者泰德的父亲
Yeah, which is why I should probably expect
也要给我发送随机好友请求吗
a random friend request from, what, Jesse's dad
这种疯狂的事情什么时候是个头呢
or-or Ted's next? I mean, where does this madness end?
好了 好了 你想谈谈吗
Okay, okay. You want to talk about it?
我已经谈过了
I just did.
我妈妈向你们问好
My mom sends her regards.
大家都去哪了 我搞错日期了吗
Where is everyone? Did I get the date wrong?
我还以为今天开业呢
Thought today was opening day.
对 就是今天
Oh, no. It is.
好了 小吃来了
Okay, snacks, right?
以防万一嘛
You know, just in case.
不用拘束
I mean, no pressure.
它们太棒了
These are solid.
它们也是犹太洁食
They're kosher, too.
魔爪餐厅到营业时间了
Ooh, it's time to open up The Claw.
-你开车 走吧 -好的
- You're driving. Come on. - Okay.
恭喜你 这里很棒
Congrats. This is great.
谢谢你 谢谢你
Thank you. Thank you.
-回见 -开业快乐
- See you. - Happy opening day!
-谢谢 -一个小问题
- Thanks. - Uh, quick question.
你有考虑过在大门前安装一个自行车架吗
Have you considered getting a bike rack out front?
街对面咖啡店的老板
There's been a complaint
已经投诉过了
from the owner of the cafe across the street.
-杰克说影响到他做生意 -哇噢
- Jake says he's losing business. - Oh, wow.
这地方太棒了
This place looks amazing.
谢谢你
Thank you.
你来这干嘛
What are you doing here?
我来干嘛 当然是来支持尼克了
What am I doing? I'm here to support Nick,
和你一起
hang out with you.
即使不在家里 我也得多花点时间
You know, spend some time with my daughter
陪陪我女儿 对吧
outside of the house, right?
至少得到两点以前
At least until 2:00 p.m.
这么具体吗
That's specific.
那些是埃斯妈妈做的曲奇吗 太好了
Oh, wow. Those Ace's mom's cookies? Solid.
-伙计们 你们好 -实际上
- What's up, you guys? Mmm. - Actually,
我确实需要有人帮忙处理他们的资料
I do need a little help with their paperwork
-如果你愿意的话 -行 没问题
- if you don't mind. - No, not at all.
只要有咖♥啡♥因♥我就能帮忙
I am in as long as there's caffeine
因为我从昨天开始就没合过眼了
'cause I've been up since yesterday.
-尼克 -怎么了
- Hey, Nick? - Yeah.
有人用一些怪异的涂鸦
Um, someone defaced the bathroom
弄脏了浴室
with some odd graffiti.
而且 灯也不亮了
Also, the lights don't work.
-噢 -是的
- Oh. - Yeah.
好吧
Okay.
我会清理干净的
Well, I'll clean it up.
然后我会和孩子们谈谈
And then I'll, uh, have a talk with the kids
关于如何发挥他们的创意 好吗
about, uh, creative outlets, right?
我打赌我可以把它作为一个学习的机会
Bet I can make it a-a learning opportunity.
-很好 -没错吧
- Love it. Yes. Yeah. - Right? Yeah.
他的行为真是无♥耻♥至极
It's completely shameless.
我说不准 我觉得杰克有点敏感了
I don't know. I think Jake's being a little sensitive.
这是条公用人行道
It's a public sidewalk.
自行车可以停在这
People can park their bikes.
你说啥 我指的是他的好友请求
Hello? I meant this friend request.
我不明白 为什么现在要加我
I don't get it. Why now?
这个贡献精♥子♥的人
This sperm donor has never tried
以前从来没有试着联♥系♥过我
to have a relationship with me before.
有没有可能是你父亲发现了
Is there any chance that your dad found out
-你们即将举♥行♥的婚礼 -不会
- about your upcoming nuptials? - No.
剧集 | 神探南茜 | 导航列表