剧集 | 神探南茜 | 导航列表
He was not dressed for the weather.
他穿着一件马球衫和薄夹克
He was wearing a polo and a light jacket.
肯定是从远方来的
Mm, definitely from away.
游客们不会把衣服分层整理
Tourists do not understand layers.
他手指上有抽烟留下的污渍
He had tobacco stains on his fingers,
看来是个老烟枪
so he was a smoker.
我已经给本地的一些旅店和民宿打过电♥话♥了
I already called around to a bunch of local hotels,
所有人都不记得
and Airbnbs. Nobody remembers seeing
有过这样一位客人
a guest that looked like him.
可能他住朋友家
Could've been staying with a friend.
-或者他只是个过客 -他的鞋子
- Or maybe he was a transient. - There was something
有问题
about his shoes.
运动鞋的底部有松针
On the treads of his sneakers, there was pine needles
沙子和木灰
and sand and wood ash.
或许他在露营
Maybe he was camping.
我们应该给所有能让游客能安心抽烟的
We should check all the oceanfront campsites
-海滨露营地打电♥话♥ -我来打
- where a tourist could've smoked in peace. - Yeah, I'm on it.
是这样 验尸官康纳说
Okay, so, Connor the coroner,
他愿意帮我们这一次
he said this is a one-time favor
因为我们从一个不死怪物手里救下了他儿子
because we saved his son from an undead creature.
他确认尸体的心脏不见了
But then he confirmed that the heart was missing from the corpse.
不过胸腔周围的迹象表明
But the, uh, surrounding icy chest cavity suggested
那颗心脏在被剥离尸体前
that the heart was frozen solid
就已经被完全冻住了
before being ripped from the body.
太奇特了 不过这线索挺有用的
That's grotesque, but also useful to know.
谁看到贝斯了
Anyone seen Bess?
她去咖啡店约会了
She went on a coffee date.
抱歉 我应该早点告诉你的
Oh, sorry. I was supposed to relay that message.
杰西 你愿意延长工作时间
Hey, Jesse, would you like to work a double
-顶上贝斯的轮班吗
- to cover Bess's lunch shift?
可以 只要放学后有车能把查理和泰德送到这来
I can if carpool drops Charlie and Ted here after school.
太好了 谢谢你在维多利亚去环游中国的时候
Yes. Thank you for tag-teaming childcare with me
帮我分担照顾孩子们的重任
while Victoria treks around China on Grandpa Fan's dime.
好了 有新发现我会通知你的
Okay, I'll let you know what I find.
他就...就这么走了吗 就...
He's just... just gonna leave like that? Just like...
你们...你们看到没
Are you... Did you see that?
我不应该埋怨他的
I shouldn't blame him.
我向尼克求婚后就立刻告诉他
Right after I asked Nick to marry me,
我被奥黛特附身
I told him my Odette soul-share means
意味着只有十年寿命了
I have ten years to live.
这感觉像是在“钓鱼”
Probably felt like a bait and switch.
尼克并不是这么认为的
Nick doesn't see it that way.
你从他震耳欲聋的沉默中推测出来的吗
You know this based off of his deafening silence?
沉默并不意味着他没有在想着你
Silence doesn't mean he's not thinking about you.
嘿 达琳
Hey, Darlene, so
被害者可能是从外地来的
the victim was probably from out of town.
最近有关于怪异游客的投诉吗
Have you heard any complaints about odd tourists?
我知道的唯一投诉
The only complaints I hear about are how long it's taking
是关于在上周五那诡异的停电后
to fix the electrical grid
还需要多久才能修复电网的
after that weird blackout last Friday.
找到下一颗心脏了 在12小时内抓到我 否则我又会杀人
油漆还没干
The paint is still wet.
我们还有12小时来阻止下一起谋杀
We have 12 hours to stop the next murder.
真的吗 你想让我和你一起调查谋杀案
Really? You want me to come investigate a murder with you?
就...就好像属于父女的美好时光
Like... like father-daughter time?
是啊 尸体是在我们的地盘上被发现的
Yeah. The body was found on our land,
所以如果是我们家被盯上了 我想找出原因
so if our family is being targeted, I want to know why.
-那开始吧 -现在吗
- Let's go. - Now?
-没错
- Yep.
没问题 来了 我来了 我来了
Yeah, coming. I'm coming. I'm coming.
等等我
Hold on.
你错了
No.
豪华露营是真的
Glamping is a real thing.
他们就是这么升级露营的
It's how they improved camping.
你为什么讨厌改进的东西
Why do you hate progress?
我不知道 可能只有孩子在野外的时候
Uh, I don't know, maybe because only a child
才需要一个电动烤面包机
needs an electric toaster in the wilderness.
要是你这么脆弱 怎么不待在家呢
If you're that soft, why don't you just stay home?
贝斯 我们需要你
Bess! We need you at the Claw.
没人在餐桌旁点菜了
No one's waiting tables.
队伍都排过转角了
There's a line around the corner.
工作上的紧急情况
Workplace emergency.
我很抱歉约会被打断了
I am so sorry to cut this short.
很高兴能见到你 不过...
Um, it was nice to meet you, but, uh...
永别了
good-bye forever.
主厨杰米威胁说要回法国
Chef Jamie is threatening to go back to France.
-他从没去过法国 贝斯
- Man's never been to France, Bess.
好了
Okay.
开车 开车
Drive. Drive.
我的上帝 谢谢你救了我
Oh, my gosh. Thank you for saving me.
老实说 我本来还在担心你忘记了
You know, I was worried you'd forgotten what
“迟到的快乐生日”这个暗号♥的含义
"Happy belated birthday" was code for.
我绝不会错过你的撤退信♥号♥♥
I would never forget your signal for extraction.
-发生什么事了 -你知道 我早就应该发现
- What happened? - You know, I should have known that
坚持要先一边喝咖啡一边互相了解的人
someone who insisted on a get-to-know-you coffee first
对简单的快乐一点兴趣也没有
wasn't interested in a bit of uncomplicated fun.
我可能先是在暗自期望“咖啡”
I guess I was just hoping that "Coffee"
是“下午约会”的暗号♥
was code for "Afternoon tryst".
有些人在认真确认关系以前
Some people like to ease into things
会想要慢慢来
before they get more serious.
是啊
Oh. Yeah.
我就是不想搞那么认真
Serious is what I'm trying to avoid.
看看我以前认真的后果吧
Look where serious has gotten me.
心碎了 灵魂伴侣离开了
Heartbroken, soul mate gone,
生活中以前属于奥黛特的部分只剩一片巨大的空虚
and a huge void in my life where Odette used to be.
我好难过
Oh, now I'm sad.
这车里有什么东西是我能吃的吗
Is there anything in this car that I can eat?
特里 特里谁是
Terry? Who's Terry?
这些可不是吃的
Not those, actually.
我的天啊 你劈腿了阿曼达
Oh, my God, are you cheating on Amanda?
没有
No.
我们很好
No, we're fine.
实际上 再好不过了
Never better, in fact.
这只是我答应的一份差事
This is just an errand I agreed to run.
可真是份奇怪的差事
That's an odd sort of errand.
再跟我说说
Tell me more.
尼克找到了被害者的住处
Nick figured out where our murder victim was staying.
-我们走
- Let's go.
看看现在是谁被撤退信♥号♥♥拯救了
Look who's saved by the extraction text now.
我们得报♥警♥
We need to call the cops.
调查完之后我们会报♥警♥的
Yeah, we will. After we take a peek.
好吧...
Okay...
死在玉米迷宫的那位老兄
That dead guy from the corn maze,
他的名字叫马修·伯克
his name is Matthew Burke.
“我永远活着 拥有地狱和死亡的钥匙”
"I am alive forevermore and have the keys of hell and death".
这是《圣经》中的句子 出自《启示录》
That's a Bible verse. From the Book of Revelation.
“伟大的黑暗很快将会复苏
"The Great Darkness will soon be restored.
皇冠被四个标记所围绕”
A crown beset by the mark of four".
这家伙把自己当成先知了
This guy was a wannabe prophet.
他还有这种重新经历的噩梦
Okay, and he also had this reoccurring nightmare.
“我看见山顶被血水和雷鸣淹没”
"I see the hilltop flooded with blood and the claps of thunder".
看来他把这些都写下来
Looks like he was writing everything down
是想弄清楚其中的含义
to try and make sense of it all.
看 加油站的收据
Hey, gas station receipts.
他一天就从宾夕法尼亚开过来了
He drove from Pennsylvania in one day.
他为什么这么着急
Wonder what the rush was.
我的手表
My watch.
就是在日用品商店弄丢的那块
The one that I lost at the grocery store.
他收集了关于我和埃弗雷特的文章
He's got articles of me, Everett.
他偷了我的手表 他在跟踪我
He picked up my watch. He-he was following me.
他在追踪每一个活着的哈德森家族成员
He was keeping track of every living Hudson.
剧集 | 神探南茜 | 导航列表