剧集 | 曼哈顿计划(2014) | 导航列表
你在学术界看到过
You've seen it in academia,
针对我们这种善良雅利安人的阴谋
the conspiracy against good Aryans like us.
你个扭曲的杂种
You twisted son of a bitch.
是谁弹沙伊贝给你听的
So who played Scheibe for you?
老情人吗
Some old flame?
你被德国女人伤害过吗
Did you get your heart broken by a German girl?
这就是你愤怒的原因吗
Is that where all this anger's coming from?
我愤怒的原因
Where's my anger coming from?
相信我 乔伊 我了解纳粹可比你深多了
Trust me, Joe. I know the Nazis a lot better than you do.
你们就是一群
You're a gang of killers
给自己人洗♥脑♥的杀手
who brainwashed their own people.
我为什么愤怒
Why am I angry?
-查理 -我不叫查理
- Charlie. - My name is not Charlie.
乔伊才睡下
Joey just went down.
他高兴坏了
He was beside himself.
他在橱柜里发现了牛头骨
He found a cow skull in the cupboard.
你知道莱莎·温特把骨头放在屋里吗
Did you know that Liza Winter kept bones in the house?
她是位生物学家
Well, she's a biologist.
如果你见识过达尔文的橱柜
If you saw Darwin's cupboard,
你会认为他是个凶残的杀手
you'd think he was a mass murderer.
怎么了
What's the matter?
小玩意出问题了吗
Is there a problem with the... Gadget?
没有
Uh... no.
不是我们的
Not ours.
那是希♥特♥勒♥的小玩意吗
Hitler's Gadget, then?
军方准备入侵欧洲 当他们到达那里
The Army's gonna invade Europe, and when they get there,
他们需要知道如何找到德国人的计划
they need to know how to find the German project.
我们已经从纳粹的项目内部获取了情报
We have intelligence from inside the Nazi project.
关于海森堡 斯特拉斯曼和哈恩
Information about how Heisenberg
究竟如何制♥造♥他们的小玩意
and Strassmann and Hahn are actually building their Gadget.
这是好消息 不是吗
Well, that's a good thing, isn't it?
本应该是
It would be...
如果能允许我告诉手下的话
if I was allowed to tell my guys about it.
他们在努力攻克难关
They're working on the problem
却无法知晓所有信息
with a brain hemisphere tied behind their back.
如果我是在寻找计划的纳粹
I know what I would do
我知道该怎么做
if I were the Nazis looking for this project.
是吗 怎么做
Yeah, what's that?
我会追杀你
I'd come after you.
要是你想终结整个棒球赛季
Say you wanted to end a baseball season.
你可以四处找场馆
You could look for the stadiums,
让它们关门大吉
try and shut them all down.
或者你只需要
Or you could just...
-除掉纽约洋基队 -艾比
- get rid of the New York Yankees. - Abby.
你在说什么 这很复杂
What you're talking about, it's complicated.
那些 那些德国科学家 他们
The-- the German physicists, they are...
想要除掉我们
Trying to get rid of us.
是朋友 他们也可能是奥本海默的朋友
Friends. Or they were friends of Oppenheimer's.
还有高级官员
Of the senior staff.
这些人 他们
These guys, they...
他们关系都很好
they all came up together.
如果
If...
如果纳粹投下了小玩意
if the Nazi Gadget goes off...
他们会放过我们的朋友们吗
will they spare our friends?
你肯定有德国科学家们的照片
You must have photographs of the German scientists.
他们的住址 他们妻儿的名字
Their home addresses. The names of their wives and children.
把那些交给军方
Give those to the Army.
你看不出这有多讽刺吗
You can't even see the irony.
待在美国的集中营里
Sitting in an American concentration camp,
却认为德国人是禽兽
but you think the Germans are monsters, huh?
希♥特♥勒♥比你想象中更慈悲
Hitler's more merciful than you think.
我肯定首先不会想到这个词
Not the first word that comes to mind.
不是吗 任何时候 所有这一切
No? Any second, all this,
这座监狱 这个国家 我这一生
this prison, this country, this life
可能就会 烟消云散
could just, poof! Go away.
-怎么会 更多胡迪尼把戏 -奇迹武器
- What, more Houdini? - The wonder weapon.
希♥特♥勒♥拥有让全世界臣服的武器
Hitler has a device that could bring the world to its knees,
但他不用是因为他心存慈悲
but he doesn't use it 'cause he's merciful.
那武器叫太阳能泡
It's called a Sun Gun.
是种太阳光束
It's a heliobeam
可以让大海沸腾 或是摧毁整个大洲
that can make an ocean boil or a continent disappear.
对 去年说有冷冻射线
Yeah. Last year it was the freeze ray.
前年还有死光
The year before that the death ray.
德国就是个骗子国
Germany's a nation of liars.
说这话的人却连名字都要骗人
Says the man who lies about his own name.
你看起来不太舒服 胡迪尼
You don't look too good, Houdini. Huh?
中暑了吗
Heatstroke?
还是说你又幻听到音乐声了
Or are you hearing your phantom music again?
我去过德国
You know, I've been to Germany.
他们的奇迹武器是政♥治♥鼓吹的产物
Their wonder weapon is propaganda.
他们甚至可以说服亲生父母吃掉自己的孩子
They could convince a parent to eat their own child.
我的天 她到底对你做了什么
Oh, my God, what did she do to you?
-谁 -那个女朋友
- Who? - This girlfriend?
你的纳粹小情人
Your Nazi love.
那位神秘女郎
This mysterious fr?ulein
曾为你弹奏过沙伊贝协奏曲
who played Scheibe concertos for you.
她才不是我的女朋友
She wasn't my Goddamn girlfriend!
不对
No.
她是你的母亲
She was your mother.
狗♥娘♥养♥的
Son of a bitch.
狗♥娘♥养♥的
Son of a bitch.
你母亲是德国人
Is your mother German?
不要 拜托了
No! Hey, please!
有人吗
Hello?!
被锁住了
It's locked.
土佐
Tosa.
我们都会死在这里 对吧
We're both gonna die in here, aren't we?
人的血液在多少度时会沸腾
What temperature does a man's blood boil at?
还能听到沙伊贝的曲子
Still Scheibe?
她现在在哪
Where is she now?
你的母亲
Your mother.
我对她没什么印象
I barely knew her.
我的父母是参加活动时认识的
My parents met through a service.
把单身男女们送到与世隔绝的中西部农场
Isolated bachelors on farms in the Midwest.
她来自德国
And she was from Germany.
来自莱比锡
Leipzig.
是位音乐神童
A musical prodigy.
从莱比锡到中西部
From Leipzig to the Midwest.
然后再回去
And then back again.
我还没到七岁时她就离开了
She was gone before I was seven years old.
我对她的所有印象就是一个女人
All I remember is this woman...
不对
No.
不 是一个年轻女孩
No, this young girl...
在哭泣
crying.
还有钢琴声
And the-- the piano
会在每晚我睡觉之后响起
every night after bedtime.
然后有一晚琴声消失了
And then one night there was no piano.
她就这样从人间蒸发了
She just disappeared.
你从那时起再没见过她
You never saw her again.
不 我见过
No, I did.
我之后见过她
I did, I saw her.
我最后见过她一面
I saw her one last time.
在1936年
1936.
你找到她了
You found her?
她当时是
She was...
一位音乐家 终于如愿以偿
a musician. Finally.
一位政♥府♥下属的音乐会钢琴家
A concert pianist underwritten by the government.
花了我三十年 跋涉将近五千公里
It took me 30 years, 3,000 miles,
乘船 坐飞机
a boat, a plane,
休了长假
and a leave of absence.
剧集 | 曼哈顿计划(2014) | 导航列表