剧集 | 曼哈顿计划(2014) | 导航列表
Got my whole life ahead of me.
你做出了人类历史上最复杂的机器
You've built the most complex machine in human history
但它也许有个致命弱点 要怎么找
and it might have an Achilles' heel. How do you find it?
天 我不知道
Gee, I don't know.
也许该问问设计者本人
Maybe ask the guy who came up with the design.
我从头到尾检查了一遍 完全没问题
I've been through everything. It all checks out.
很明显你遗漏了什么
Apparently not.
如果是个没法解决的问题呢
What if it can't be fixed?
好了 起来
All right, get up.
这些乱七八糟的事已经让你混乱了
Come on. All this shit's just muddling your brain.
你在一堆垃圾里
You're not gonna find your answers
是找不到答案的
sifting through the trash.
你要去哪
Where are you going?
从最基本的开始查起
I'm going back to square one.
如果16公里外有人开始散播
Someone starts bellowing about a secret project
某个秘密计划的谣言 后果很严重
10 miles from here, I take it seriously.
我理解 我只是想请一天假
I understand, but all I'm asking for is a day pass
和我公公待一小时
and an hour with my father-in-law.
我的人已经告诉了艾萨克先生
My men have informed Mr. Isaacs
他有24小时的时间离开本县
that he has 24 hours to leave the county.
国家 信仰 家庭
Country, faith, family.
这些难道不是最重要的吗 上校
Aren't those the things that matter the most, Colonel?
我的理解是
It's my understanding that
查理并不希望跟此人扯上关系
Charlie wants nothing to do with this man.
-是 是这样 -你知道《圣经》里说过
- Yes, that's true. - You do know what the Bible says
要尊重丈夫吧
about honoring thy husband?
《圣经》也说了人性本善
It also says that people are basically good
我们都有需要弥补的过错
and that we all have something to atone for.
是的 你可以在战争结束后
Yes, well, you can give him a chance to atone
再给他弥补的机会
after the war.
我在东欧有家人
I have family in Eastern Europe.
我从没见过的堂兄妹
Cousins that I never met
而有些我再也见不到了
and some that I never will,
我儿子从没见过他的爷爷
and my son has never met his grandfather,
他爷爷此刻正做在
who is sitting at a pay telephone
离这16公里的公用电♥话♥旁
10 miles from this office.
犹太人需要的不仅是巴勒斯坦 上校
The Jewish people don't just need Palestine, Colonel.
我们需要彼此
We need each other.
有没有这个可能
What about this?
如果当时132B电磁失准
What if solenoid 132B was out of alignment...
P22区
Um, an electrical arc
产生了电弧
occurs at, uh, section P22.
对 所有雷♥管♥都没点火
Yeah, and none of the detonators fire.
但它们确实点火了
But they did.
冷凝器呢
Condensers?
完全正常
Totally normal.
软木塞内层
Cork lining.
或许吸收了空气中的湿气
Maybe absorbed some of the moisture in the air,
并与暴露的电线发生了接触
came into contact with an exposed wire.
沙漠里可没多少湿气
Not a lot of moisture in the desert.
希望外面那些步兵中
Hope one of those doughboys out there
有会煮咖啡的
knows how to brew a pot of coffee.
你在干嘛 你不该
What are you doing? You shouldn't--
你不该来这
you shouldn't be here.
他们本打算要孩子
They were gonna have kids.
他们之前在商量这事
They were talking about it.
那女孩已经死了
The girl is gone.
她有名字
She has a name.
没有发生过
It didn't happen.
你终会相信的
And you'll believe that eventually.
你得相信这点
You need to believe that.
为什么
Why?
-因为结果可以为一切开脱吗 -对
- Because the ends justify the means? - Yes.
只要结果不是死路
So long as the ends are not dead ends,
你就可能挽救成千上万人的性命
you're gonna save thousands of people.
甚至几十万人的生命
Maybe even hundreds of thousands.
你就是关键点
You are the linchpin.
被强烈的闪电击中呢
What about a rogue lightning strike?
什么
A what?
意外事件
A bolt from the blue--
总是会发生的
happens all the time.
也许80公里外有暴风雨
A storm can be 50 miles away.
电流从雷云前缘
Current travels laterally
横向传导到了晴空
from the leading edge of the thundercloud through clear air...
我想我们得休息一下
I think we need a break.
我爸以前总是说
My father used to say
如果你坐在牌桌前够久的话
lightning always strikes eventually
转机总是会出现的
if you sit at a card table long enough.
只有输家才会在处境变化前离开
Only losers get up before the weather changes.
你才29岁
You're 29 years old.
在路易斯·巴斯德[生物学家]之后最重要的
Shepherding the most important scientific project
科学项目是由你领导
since Louis Pasteur.
你父亲做了什么
What-- what has your father done?
我知道想改变自己的出身要付出怎样的努力
I know a thing or two about trying to improve your origins,
相信我 查理
believe me, Charlie.
好吧 假设我是你
Okay, say I'm you.
假设我是你 战争结束了
Say I'm you and the war is done
炸♥弹♥没成功
and the bomb didn't work.
最坏会怎么样
What's the worst that happens?
炸♥弹♥没成功爆♥炸♥ 很多无辜的人
A bomb didn't work, a lot of innocent people
不会丢掉性命
didn't lose their lives.
不 我们完全不知道他们会怎么用炸♥弹♥
No. We have no idea how it's gonna be used.
假设我是你
Say I'm you.
我有个漂亮的妻子和一个儿子
I got a beautiful wife and a son.
我的大好前程在前面等着我
And I've got my whole life ahead of me.
我良心深处想要的是什么
What is it I want on my conscience?
他们在我的葬礼上会怎么评价我
What are they gonna say at my funeral?
你不是我 弗兰克
You're not me, Frank.
你对我一无所知
You don't know anything about me.
你在干什么 把它给我
What are you doing? Give that to me!
-给我 -珀尔修斯
- Give-- give that-- - "Perseus--
珀尔修斯不成熟 不相信权威
Perseus is immature, distrustful of authority,
政♥治♥上未成形
politically unformed"...
不是看上去的那样
It's not what it looks like.
你的小抄吗
A crib sheet?
这样你就能将我玩弄于股掌之上吗
So you can keep me wrapped around your finger?
不是
No.
他自诩很聪明
"He-- he believes that he is more intelligent than he is,
这让他很容易接受别人的谄媚
which makes him susceptible to flattery."
-吉姆 -你就是怎么看我的
- Jim... - This is what you really think of me?
-不 不是的 -你认为
- No, it's not. - You think that--
你认为我很有优越感
you think I'm condescending?
这些评论不是关于你的
Those notes are not about you.
这么说来镇上还有一位苏联间谍吗
Oh, well, I guess that there's another Soviet spy on the Hill.
不
No.
这不可能
That's not possible.
不
No.
我主动接触你们的
I came to you.
我给了你们所有情报
I gave you everything.
你说过我是关键
You said I was the linchpin.
是谁
Who is it?
如果能说我肯定会告诉你
I would tell you if I could.
任务划分
Compartmentalization.
天哪
Oh, Jesus Christ.
我让你杀了我最好朋友的妻子
I let you murder my best friend's wife,
然后我看着他 对他撒谎
then I looked him in the eye and I lied to him.
你别无选择
You didn't have a choice.
我现在有了
Yeah, well, I have one now.
怎么 你要打给福瑞茨 告诉他真♥相♥吗
What, you're gonna call Fritz, tell him the truth?
是 也许我会
Yeah. Yeah, maybe I will.
所以他失去了妻子和他的
剧集 | 曼哈顿计划(2014) | 导航列表