剧集 | 曼哈顿计划(2014) | 导航列表
你安排好爆♥炸♥区的撤离工作就好
Why don't you worry about evacuating the blast zone?
技术问题由我决定
I'll make the technical decisions.
你对我有意见吗
Do we have a problem?
我妻子 珍·塔特洛克 你自己选
My wife, Jean Tatlock, take your pick.
我仍是这里的指挥官
I'm still the commanding officer.
由我下命令
I give the order.
是吗 我的信应该能改变那一切
Yeah? Well, my letter should take care of that.
什么信
What letter?
我给战争部长寄去的信
The one I put in the mail to the Secretary of War.
你觉得斯汀森会在乎一个死了的共♥产♥党员
You think Stimson cares about a dead communist?
不会 所以我把你
No. That's why I sent him
伪造的德国情报寄给了他
your falsified German intelligence,
你告诉总统的那一套麦格派的谎言
the lies about Magpie that you sold to the President,
我还附上了法兰克·温特的公式
with Frank Winter's math attached
以防他想知道你是怎么伪造的
in case he's curious about how you forged it.
等着看好戏吧
Enjoy the fireworks.
你的愿望成真的
You got your wish.
上帝的旨意
Act of God.
我们没法重新开始倒数
We can't start the countdown again
直到他们修好通讯系统
until they get the communication system back up.
但也许等修好时风也会停了
But maybe that will be enough time for the wind to calm down.
-他们多久能修好 -谁知道
- How long will it take? - Who knows?
他们本可以无线电联络一位无线电专家
They've got to radio for a radio expert,
但现在无线电坏了
but since there is no radio...
他们要是请法兰克来就好了
They should have invited Frank.
什么
What?
一战后他在一家无线电商店工作
He got a job in a radio shop after the First War.
他曾把我们的烟囱改造成超大的天线
Once he wired up our chimney flue into a giant antenna
这样他就能收听一场芝加哥的拳击比赛
so he could listen to a boxing match in Chicago.
莱莎
Liza...
我听说了一些关于法兰克的事
I heard some things about frank.
你知道试爆那次吧
You know the pretest? The explosives test?
我知道试验失败了
I know that it failed.
他们认为是法兰克的责任
They think that Frank was responsible.
他的责任
Responsible?
他们说他故意使试验失败
He made it fail on purpose, they say.
菲多♥维♥茨 艾萨克博士找你
Fedowitz. Dr. Isaacs needs you.
您正在收听《美国之声》
You are listening to the Voice of America,
由圣安东尼奥为您发来直播
broadcasting live from San Antonio.
广播信♥号♥♥是从德克萨斯发出的
We're picking up a radio signal from Texas?
圣安东尼奥在一千公里之外
San antonio must be 600 miles from here.
肯定需要个超大的天线
Must be one hell of an antenna.
超大的天线 你个蠢货
"Hell of an antenna." You idiot.
老天 舞曲
Jesus. Dance music?
真没想到他们没放约翰·菲利普·苏萨的曲子
I'm surprised they're not playing John Philip Sousa.
你有没有想过
Do you ever think
如果我们专注做一件事会有什么结果吗
what else we could have done if we put our minds to it?
说不定我们能发明能飞的汽车
We could invent flying cars,
送人类上月球
send a man to the Moon.
吉姆 你是位科学家
Jim, you're a scientist,
你得理性考虑下
so think this through rationally.
不论是谁派你执行这个自杀任务
Whoever it was that sent you on a suicide mission--
不 他们派我执行杀人任务
No, they sent me on a homicide mission.
计划 他们的计划是在所有人撤离前
The plan-- their plan was to blow the thing up
引爆♥炸♥弹
before the staff evacuated,
杀掉所有科学家
kill the whole brain trust.
那你今天已经拯救了很多人命
So you already saved lives today.
你改变了计划
You changed the plan.
那就再改一次
Change it again.
-别牺牲自己 -现在太迟了
- Save yourself. - It's too late for that.
你是苏联间谍
You're a Soviet spy.
如果你破坏了美国的超级武器 死在了这里
If you die up here sabotaging America's superweapon,
他们会顺藤摸瓜
they're going to follow the bread crumbs.
然后呢
And then what?
一颗子弹
One bullet.
萨拉热窝的一颗子弹 一千七百万条人命
One bullet in Sarajevo. 17 million dead.
那是第一次世界大战
That was the First World War.
如果你死在这屋里 吉姆
If you die in this room, Jim,
二战不会因此终结
you won't end the Second.
你会引发第三次世界大战
You will start the Rhird.
我们会入侵日本
We'll invade Japan.
不是为了抗击日本人
Not to fight the Japanese,
而是为了赶走俄♥国♥人
but to throw out the Russians.
有那里开始 韩国 满洲
And from there, Korea, Manchuria,
伤亡将会上亿
casualties in the hundred-million range,
而战争将持续数年
and it'll drag on for years.
到那时敌对双方都将拥有原♥子♥弹♥
And by then both sides will have one of these.
不止一枚
More than one.
我们不能让大家认为
We cannot let anyone believe
这是苏联间谍做的
that a Soviet spy was responsible.
他们绝不会认为这只是意外
They'll never believe that it was an accident.
让他们认为是因为我
They have to think it was me.
正门
-你好 -现在有点晚了
- Hello. - It's a little late.
不是晚 是出发早了
Well, it's not late. It's early.
他们叫这个白天通行证是有原因的
They call it a day pass for a reason, ma'am.
不论怎样 这个已经过期了
Either way, this one's expired.
达罗上校允许我
Well, Colonel Darrow gave me permission
只要我想朝圣 随时可以去
to attend services at the Loretto Chapel in Santa Fe
圣达菲的拉瑞多教堂教堂做礼拜
whenever I felt called to worship.
你肯定记在什么地方了
Surely you have it written down somewhere.
还有等他回来 你能帮我把这个还给他吗
And would you mind giving this back to him when he returns?
圣经
谢谢
Thank you.
只有我才不会让杜鲁门和斯大林
I am the only story that doesn't end in Truman and Stalin
在谈判桌上整个你死我活
strangling each other over a negotiating table.
我不是秘密特工
I'm no secret agent.
我只是个改变主意 六神无主的老头子
I'm just a shell-shocked old crank who had a change of heart.
你根本不明白 我不能下去
You don't get it, okay? I can't go back down there.
老天 你为什么要惩罚自己 吉姆
Oh, God, what are you punishing yourself for, Jim?
无论你做了什么错事 总有时间去改正
Whatever mistakes you made, there is time to correct them.
我不需要更多时间 我不配
I don't want more time. I don't deserve it.
为什么 因为你向盟国泄露了机密
Why? Because you passed secrets to an ally?
我不在乎你做过什么
I don't care what you did
或是你认为自己应该是什么下场
or what you think you deserve.
你今晚改变了计划
You changed the plan tonight.
你并不想伤害任何人
You didn't want to hurt anyone.
-那是好事 -金妮
- That is a good thing. - Jeannie!
福瑞茨的妻子
Fritz's wife.
她
She,
她发现了
she found out.
30分钟的信♥号♥♥呢
Where's the 30-minute rocket?
他们停止了倒数
They stopped the countdown.
我们得接电♥话♥
We have to answer that.
不 不行 我告诉过他们我马上离开
No, we can't-- I told them that I was leaving.
他们不知道还有人在这里
They don't know anyone's up here.
你觉得是有人打错了吗
Do you think it's the wrong number?
有人知道
Someone knows.
他们先打电♥话♥ 然后会直接上来找
First they call, and then they knock.
就说你得检查下电路连接
Just tell them you had to recheck a connection.
得有人去接这个电♥话♥
Someone has got to answer that phone,
你知道那个人不能是我
and you know it can't be me.
喂 法兰克
Hello, Frank?
怎么了
What?
喂 喂
Hello? Hello?
喂
Hello?
法兰克
Frank.
莱莎
Liza?
-你在那干什么 -你怎么
- What are you doing there? - How did you--
是你让无线电瘫痪的吗 什么
Did you short out the radios? What...
还有谁知道我在这里
Look, who else knows that I'm up here?
剧集 | 曼哈顿计划(2014) | 导航列表