剧集 | 曼哈顿计划(2014) | 导航列表
上周三个工程师做临界实验的时候
Last week three engineers nearly barbecued themselves
差点连自己都烤熟了
doing the criticality experiment.
三秒的辐射顶得上一个月的了
Blammo, a month's exposure in three seconds flat.
-技术区吗 -是的
- In the tech area? - Yeah.
这地方夜里不发光已经够幸运了
We're lucky this whole place doesn't glow in the dark.
*如果你想知道我们是什么*
*If you want to know who we are*
*我们是来自日本的绅士*
*We are gentlemen of Japan*
*我们有瓶瓶罐罐*
*On many a vase and jar*
*有屏风有折扇*
*On many a screen and fan--*
行了行了行了
All right, all right, all right, all right!
姿态 你们是日本来的绅士 不是工人
Posture. You're gentlemen from Japan, not Stevedores.
大家能听我说一下吗
If I can have everyone's attention for a minute?
尤金被安排了别处的任务
Eugene has been assigned to a post off-site.
也就是说科科的角色要换人演了
Which means the role of Ko-Ko is gonna have to be recast.
如果给了戴尔 我就切腹自杀
If they give it to Dale, I'm gonna commit hara-kiri.
幸运的是 我们现在就有一位
Fortunately, we do have a man in the wings
在过去的一年里
who has really stepped up
努力向一位优秀演员发展的人
and become a fine thespian over the last year.
所以 欢迎新科科
So, let's hear it for our new ko-ko...
吉姆·米克斯
Jim Meeks.
怎么样
How about that?
那个
Well...
艾比
Abby?
这是有人结束了战争没告诉我吗
Did someone end the war and forget to tell me?
那些是给从布痕瓦尔德解放的人们准备的
They're for the family that's liberated from Buchenwald.
还有我的幸运领带
My lucky tie?
你觉得他们会参加很多鸡尾酒会吗
Do you think they'll be attending a lot of cocktail parties?
我在尽力帮忙 能别嘲笑我吗
Can I please do my part without being mocked?
当然可以 抱歉
Yes, of course. I'm sorry.
你说让我想法向前看
You said to find a way to move on.
艾比 我本以为我们一起向前看
Abby, I thought we could do that together.
或许再试试要孩子
You know, maybe we give it another shot.
我觉得还是不要了
I don't think we're supposed to.
医生说几个月的时间足够了
Doc said a couple of months was plenty.
也许我们失去孩子是有原因的
Maybe we lost the baby for a reason.
-什么原因 -我不知道
- What? - Don't know.
你觉得上帝还在惩罚做错事的人吗
Do you think that god still punishes people?
比如埃及瘟疫那种事
Like the plagues in Egypt?
你犯过什么错
What have you ever done wrong?
你知道戒律不止10条吗
Did you know that there aren't just 10 commandments?
有613条呢
There's 613.
是吗
Really?
-艾比 -怎么了
- Abby? - Yes?
圣经
这个 就是个童话
This is, uh-- this is a fairytale.
睡前故事
It's a bedtime story.
这种事的发生没有原因 只是发生而已
Things don't happen for a reason. They just happen.
或者是上帝在惩罚集中营里的家庭
Or maybe god was punishing the families in those camps.
你先是不愿意帮助他们
First you don't want to help them,
现在还要怪他们
and now you're blaming them.
我不想帮他们吗
I don't want to help them?
你以为我为什么还在这儿 艾比
Why do you think I'm still here, Abby?
你觉得我一天到晚都在干什么
What do you think I do all day?
我不知道 查理 玩数字吗
I don't know, Charlie. Play with numbers?
我还是走了
You know what, I'm gonna go,
去别的地方玩数字了
play with numbers somewhere else.
抱歉 这不是我点的
Oh, I'm sorry, I didn't order this.
你掉东西了
You dropped something.
天哪 海伦
Oh, jesus, Helen!
你欠我的可不止一杯威士忌酸酒
You owe me a lot more than a whiskey sour.
那杯酒其实是我给你点的
Uh, that drink was actually from me.
但是希望你喜欢
But I hope you enjoyed it.
-谢谢 -谢谢
- Thanks. - Oh, thank you.
只是一边是贺加斯一边是塞奥多
With Hogarth on one side and Theodore on the other,
简直像是被困在了
it's like being stuck between
周六晚上和周日早晨之间
saturday night and sunday morning.
小男孩的问题
The problem with little boy
就在那些男生身上
is all the little boys.
你不该屈居某某的备胎
You shouldn't be part of anyone's backup plan.
所以我才喜欢在这里工作
Yeah, well, that's why I like working in here.
这里是个专业的环境
It's a professional environment.
是啊 可专业了
Oh, yeah, very professional.
我都说对不起了
I said I was sorry.
也许我们都有需要弥补的事吧
I guess we all have things to atone for, right?
你有话要跟我说吗 查理
Something you want to say to me, Charlie?
我想
I would like to...
伸张正义
address an injustice.
不
No!
你个混♥蛋♥
You bastard.
你是对的
You were right.
我不让你进测试小组是因为私人原因
I kept you off the test group for personal reasons.
跟你的才华无关
It had nothing to do with your talent.
什么私人原因
What personal reasons?
来G组吧
Come to g group.
别逗我 查理
Don't screw around with me, Charlie.
我们需要你
We need you.
我需要你
I need you.
为什么现在突然找我
Why now?
测试进度慢了三个月了
The test is three months off,
我们缺人手 也缺智商
We're shorthanded and underbrained,
还有这周四
and this Thursday--
真是 好像我们的问题还不够多似的
Jesus, as if we didn't have enough to worry about.
什么 周四怎么了
What? What happens Thursday?
-有人要来 -谁要来
- Someone's coming. - Who?
万尼瓦尔·布♥什♥
Vannevar Bush.
罗斯福总统的科学顾问要来
F.D.R.'s science advisor is coming to the hill?
他就是神之右手
Sits at the right tire of god the father.
要来这里检查实验准备
Here to review the test preparations.
你不能告诉别人
You can't tell anyone.
换工作也没加薪
The job doesn't come with a raise.
好吧 老板
Okay, boss.
听说他们又解放了一个集中营
I heard they liberated another camp.
这肯定能让你开心吧
That must put a spring in your step.
是的
Yes.
想想我们在世界另一边也做着贡献
And to think we're on the other side of the world doing our bit.
接线员
Operator.
我想让你欲♥火♥焚身
I want to make you wetter than Dartmoor in November.
好的先生 我马上为您接通
Yes, sir. I'll put you right through.
马上接通 别着急嘛 康斯坦丝
Put me right through? Patience, Constance.
把衣服解开 剧透一下
Roll your skirt up first. Give us a forecast.
我是宾汉 准备好了吗
Bingham here. Clear?
一切就绪 X工厂 稍等
Clear as a bell, Site X. Stand by one chorus?
旧式英格兰烤牛排
"Roast beef of old England."
钚浓缩 更新
是在测试点
So it's an assistant directorship
当助理主管
out at the test site.
精调透镜设计
I'm going to be refining lens design.
还有些不对称问题需要解决
There's still some asymmetries to work out.
艾萨克只是想拉拢你
Isaacs just threw you a bone.
发生什么了
What happened?
什么都没发生
Nothing happened.
他只是意识到自己犯了个错误
He just realized he made a mistake.
太好了 海伦 你应得的
Well, that's great, Helen. You deserve it.
享受你在大英帝国统治下的最后一天吧
Enjoy your last day under the British Empire.
弗兰克
Hey, Frank?
罗斯福的科学顾问这周到实验区来参观
FDR.'s science advisor is touring the test site this week.
万尼瓦尔·布♥什♥要到西部来
Vannevar Bush is coming west?
是的
Yes.
不能让人知道我告诉你了
No one can find out I told you.
你得制♥造♥跟他独处的机会
Hey, you have to-- well, you have to get him alone.
他可是罗斯福的参谋
He's Roosevelt's brain.
剧集 | 曼哈顿计划(2014) | 导航列表