剧集 | 重任在肩 | 导航列表
附近的信♥号♥♥塔范围内
Michael Farmer's grandmother's nursing home
直到他10点时去值班
until he went to start his shift at 22.00.
地图还显示了
The map also shows
哈娜·莱兹尼科瓦被绑♥架♥的地点
the location of Hana Reznikova's abduction.
看来你的嫌疑人出现的不是地方
Seems like your man wasn't in the right place at the right time.
手♥机♥在那里
Just because the phone was there
不代表法姆也在
doesn't mean Farmer was.
也没有证人
And there are no witnesses
看到法姆在他奶奶的疗养院附近
to Farmer loitering near his grandmother's nursing home
闲逛了1小时45分钟
for an hour and 45 minutes.
这期间他把手♥机♥留在了那里吗
He left it there the whole time?
我们也不知道他怎么处理了他的手♥机♥ 长官
We really don't know what he did with his phone, sir.
那段时间没有任何通话记录
No calls were made in those hours.
但他被捕时
And yet the phone was back on his person
手♥机♥又回到了他身上
by the time he was arrested?
是的 长官
Yes, sir.
绑♥架♥哈娜·莱兹尼科瓦的车
Well, Hana Reznikova was abducted
是在迈克尔·法姆家附近被发现的
using a vehicle found in the vicinity of Michael Farmer's home.
对
Yes.
迈克尔·法姆没有驾照
Michael Farmer doesn't hold a driving licence.
他从来没考过驾照
He's never held a driving licence.
他从来都没有过车
He's never owned a car,
他奶奶也没有过
neither has his grandmother.
我清楚这些发现
I'm familiar with those findings,
我当然也都考虑过
and naturally, I gave them consideration.
法姆有充足的机会私下学习驾车
Farmer's had ample opportunity to learn to drive informally.
在他住的那一带
In his neighbourhood,
无驾照无保险地非法驾车
it's not uncommon for motorists to drive illegally,
是很常见的
without a licence or insurance.
得了吧 这是假设
Come on, that's an assumption,
要我说 这假设不怎么靠谱
and a pretty big one, if you ask me.
有人看到过
I mean, have you witnesses
迈克尔·法姆能开车吗
to Michael Farmer being able to drive?
调查还在进行中 长官
Inquiries are ongoing, sir.
"进行中"
"Ongoing."
文件夹里的11号♥文件
Document 11 in your folders.
TJI-1号♥证物
Item reference TJI-1.
TJI-1号♥证物是一副染血的耳环
Item reference TJI-1 is a pair of bloodstained earrings.
耳环是在迈克尔·法姆家中找到
They were found in Michael Farmer's home.
血迹已取样
The bloodstains were swabbed.
与从哈娜·莱兹尼科瓦身上取的血样匹配
The blood matched a control sample taken from Hana Reznikova.
这是哈娜的耳环
They were Hana's earrings.
法姆把它们扯了下来
Farmer ripped them out,
然后将哈娜留在火里等死
before leaving Hana to die in the fire.
她本会丧命
And she would have,
还是我冲进了着火的房♥子将她救出的
if I hadn't have gone into the burning house and saved her.
阿诺特警长
DS Arnott.
TJI-2号♥证物是一枚发卡
Item reference TJI-2 is a hairgrip.
在迈克尔·法姆家中
At Michael Farmer's home,
我们还找到了带有
we also found said hair grip
芭丝温德·考尔DNA的这枚发卡
bearing DNA matching Baswinder Kaur,
以及带有莉欧妮·考勒斯戴DNA的项链
and a necklace bearing DNA matching Leonie Collersdale.
检测显示
Tests indicated
在迈克尔·法姆家中其他物品上
carpet fibre deposits present on other items
能找到的地毯纤维沉积物
recovered from Michael Farmer's home address
在能将法姆与之前受害者联♥系♥起来的物品上
were absent on the items specifically linking Farmer
却偏偏没有
to the previous victims.
这些物品是战利品
Those items were trophies.
我认为迈克尔·法姆精心收拾过它们
I took the view that Michael Farmer took special care of them,
把它们安全存放 并保持清洁
keeping them in a safe place, keeping them clean,
因此 我没有在意地毯纤维的分♥析♥
and for that reason I discounted the carpet fibre profile.
还有一枚不明人士留下的靴印
There was also a boot print relating to a person unknown.
没有证据能将这枚靴印
There was nothing that connected the boot print
与个人物品连在一起
to the personal items.
就像地毯纤维
Like the carpet fibres,
综合考虑证据后 我决定忽视它
on the balance of evidence I discounted it,
而采信针对迈克尔·法姆强有力的证据
in favour of the compelling evidence against Michael Farmer.
屏幕上 47号♥图
On screen, image 47.
47号♥图是一张1月25日的监控截屏
Image 47 is a CCTV capture made on 25th of January
上面是私下被称为面罩男的人
showing a figure known informally as Balaclava Man.
你是否认定这名嫌疑人就是迈克尔·法姆
Now, have you determined that this suspect is Michael Farmer?
他在身型和体格上都和这人足够接近
He's a sufficient match in terms of body size and shape.
这人很可能就是迈克尔·法姆
Most likely, this is Michael Farmer.
你能告诉我 你是怎么决定
And can you tell me how you went about determining
是否起诉迈克尔·法姆的吗
whether or not to charge Michael Farmer?
照章办事 长官
Standard protocol, sir.
我和复杂案件小组的
I spoke on the telephone to the Senior Prosecutor
高级检察官通了电♥话♥
in the Complex Case Unit.
我罗列了证据
I outlined the evidence,
她便授权我起诉被告
and she authorised me to charge the offender.
你还跟高级检察官
And was there any other evidence
提过任何其他证据吗
that you brought to the attention of the Senior Prosecutor?
什么证据
What evidence?
反证
Contrary evidence.
因为通话没有录音...
As the phone call wasn't recorded...
我知道没录音
Yeah, I know that, fella.
所以我在问正主 而不是她带的猴
That's why I'm asking the organ grinder, not her monkey.
我认为我展示了所有证据
I believe I've presented all the evidence.
认为
Believe?
亨特利高级督察坚决否认篡改过证据
DCI Huntley strenuously denies tampering with evidence.
没人说她篡改证据
No-one's suggesting anything of the sort.
我们关注的是证据展示
More a matter of presentation.
我们看了你提交给皇家检察署的
We viewed the MG5 and MG6 you submitted
电子警方报告和证据/信息披露
electronically to the CPS.
证据/信息披露中没提到任何
The MG6 didn't refer to any solid evidence
不利于检方起诉的确凿证据
that would undermine the prosecution case.
基本上 你给检察官看的证据
Basically, you sold the prosecutor on the evidence
都是法姆有罪的佐证
in favour of Farmer's guilt,
而削弱了反证
played down the evidence against.
你是说
Are you proposing
我应该忽视那些不利于迈克尔·法姆的
that I should have disregarded the powerful evidence
有力证据
against Michael Farmer,
而将一个可能很危险的罪犯
and released a potentially dangerous offender
放归社会吗
back into the community?
不 我们今天想说的不是这个
No, no. That is not what we are talking about here,
亨特利高级督察 而且你也清楚
Detective Chief Inspector Huntley, as well you know.
我们读不了心
We're not mind readers.
我们不知道迈克尔·法姆是否有罪
We don't know whether Michael Farmer is guilty or not.
我们作为警♥察♥
All that's expected of us as police officers
理当严格依法办事 履行职责
is that we do our duty to the letter of the law.
严格依法
The letter.
你当年本来志向远大
Now, you were a bit of a high flier in your time,
是不是 萝珊
Roseanne, weren't you?
毕业后就从警
Graduate entrant.
快速晋升
Fast-tracked for promotion.
30岁前就当上了督察
DI before you were 30.
然后你遭遇了瓶颈
Then you hit the wall.
我是组建了家庭 长官
I started a family, sir.
别人往上爬时
You stood still
你却原地不动
while other people kept climbing the ladder.
暗门行动是起备受关注的调查
Operation Trapdoor's an extremely high-profile inquiry.
破了案 你的事业就能重回正轨
Get a result, it puts your stalled career back on track.
你承受了必须破案的压力 是吧 萝珊
You were under pressure, weren't you, Roseanne, to get a result?
-没有 长官 -上层施加的压力
- No, sir. - Pressure from the top?
-没有 长官 -得了吧
- No, sir. - Come on.
数月毫无进展
No movement for months?
媒体吓唬女性街上不安全 别装了
The press telling women the streets aren't safe? Come off it.
我正确地履行了我的职责
I discharged my duty correctly,
现在此事已移交至法♥院♥
and the matter is now in the hands of the courts.
亨特利高级督察 重要的事是
The matter, DCI Huntley,
剧集 | 重任在肩 | 导航列表