剧集 | 重任在肩 | 导航列表
重任在肩 第五季 第一集
东田警用存储设施
金斯盖特打印店
犯罪集团 搜索: 女性
犯罪集团 搜索: 女性 黑人
波克大道警局
持械抢劫
报告日期:2018年12月13日
禁止访问警方信息管理C1601
禁止访问警方信息管理C1601
警方设施所有访客必须在前台报道
闪烁
闪烁
蒂娜·瓦茨
你好 史蒂夫
跟你发消息很开心
要不要见面喝一杯
回复 拒绝
黑刺监狱探视中心
妮姬9
妮姬9
边缘公园旅馆
住客账户: 爱德华·黑斯廷斯先生 336房♥间备注:2019年2月17日 黑斯廷斯先生告知前台他房♥内的抽水马桶无法冲水2019年2月19日 维修部修复了水箱的连接松动 抽水马桶已经好用2019年2月19日 已问过黑斯廷斯先生付款逾期一事 但提醒: 本账户付款逾期
离婚申请
控制中心呼叫所有参与行动的巡警
Control to all patrols involved in this operation.
我可以确认此频道目前为秘密频道
I can confirm it is a covert channel at this time.
CZ55 报告情况
Charlie Zulu 5-5, sit rep.
CZ55 正在装车
Charlie Zulu 5-5, loaded up.
五分钟后出发
Five minutes to depart.
继续 55
Proceed, 5-5.
控制中心呼叫CZ55
Control to Charlie Zulu 5-5.
请确认围场已安全
Please confirm enclosure secured
你们可以出发
and you're ready to go to State Five.
CZ55 出发
Charlie Zulu 5-5, en route
携带ED905号♥押运物
with transport, Echo Delta 9-0-5.
控制中心呼叫CZ55 值班警官呼叫
Control, Charlie Zulu 5-5, from Duty Officer.
主路线安全
All clear on primary route.
55呼叫控制中心 可能遭遇车辆
Control from 5-5, possible contact.
请等待情况汇报
Stand by for sit rep.
控制中心正在等待 55
Control. Standing by, 5-5.
安全
All clear.
收到
Received.
75呼叫55 2频道呼叫
7-5, 5-5. Active message on two.
前方路上有车祸
RTC up ahead.
继续行驶
Keep going.
CZ55呼叫控制中心
Charlie Zulu 5-5, Control.
布朗路上有车祸
Road traffic collision on Brown Lane,
请求本地单位支援
request local units attend.
停车 我的孩子
Stop! My baby!
我的孩子
My baby!
好吧 退回去
Right, back up. Back up.
75 停车
7-5, stop.
收到
Copy.
掩护目标车
Cover target vehicle.
我们在本地单位到达前帮忙 然后就上路
We're giving assistance until locals attend, then we'll TL.
-收到 队长 -我的孩子
- Copy all, Skip. - My baby!
我打不开门
I can't get her out!
CZ55呼叫控制中心
Control. Charlie Zulu 5-5.
布朗路车祸请求支援
Request IR to Brown Lane RTC.
我的孩子
My baby!
求你 帮帮我
Please! Please!
救救我的孩子
Can you help my baby?
15 请前往布朗路
1-5, please make towards Brown Lane,
车祸报♥警♥
reported RTC.
ED6♥4♥ 正在前往布朗路车祸现场
Echo Delta 6-4, State Five to Brown Lane, RTC.
两分钟到达
ETA, two minutes.
两分钟 把货车开走
Two minutes! Take the lorry!
没时间了 蠢蛋 放他走吧
No time for that, soft lad! Let him go!
快走
Come on!
快点
Come on, let's go!
我们得带东西走
We need to get the gear out of here!
把货车开走
Move that lorry!
快走了
Let's move, let's move!
控制中心呼叫CZ55 你是否收到
Control to Charlie Zulu 5-5, are you receiving?
如果她还活着 就干掉她
If she's alive, finish her!
需要我让巡警等待吗
Can I slow patrols down?
55 是否收到
5-5, receiving?
-她死了 -那快走
- She's a goner! - Come on, let's go!
控制中心呼叫CZ55 报告情况
Control to Charlie Zulu 5-5, request sit rep.
CZ55呼叫控制中心
Control, Charlie Zulu 5-5.
0号♥情况 布朗路
Status Zero, Brown Lane.
ED905号♥押运物被持械嫌疑人劫持
ED-905 hijacked by armed suspects.
各单位 ED905号♥押运物被劫持
All units, transport ED-905 has been hijacked.
布朗路0号♥情况 警♥察♥需要支援
Request units to Brown Lane for assist with officers, State Zero
各单位注意...
and all units obs on...
给我
Give.
我最喜欢了
My favourite!
成功了
Job done.
好样的 各位
Nice work, lads.
把东西转移走吧
Let's get this lot shifted.
长官
Sir.
什么情况
What have we got?
持械蒙面男子劫持了押运物
Hijack of a transport by armed men wearing dark balaclavas.
三名武警在现场被宣告死亡
Three AFOs pronounced dead at the scene,
第四名重伤
fourth critically wounded.
老天爷
Mother of God!
车队在将毒品从东田仓库
The convoy was transporting drugs from Eastfield Depot
运往焚毁设施
to the incineration facility.
枪♥械♥和面罩都符合已知的犯罪集团手段
The firearms and balaclavas all fit with established OCG activity.
不必起身
As you were.
押运物的海♥洛♥因♥
The transport contained heroin
黑市价为一千万
with a street value of £10 million.
毒品代号♥为ED905号♥
Now, the drugs themselves were code number ED-905,
于18个月前查抄
originally seized about 18 months ago.
很可能是当初
So, the chances are, the OCG that
买♥♥下了它的犯罪团伙想抢回来
paid for it in the first place wanted it back.
也可能是对手团伙干的
Or maybe a rival OCG did.
不管怎样
Either way,
ED905号♥押运物现在回到了犯罪集团手上
ED-905 is back in the hands of organised crime.
对 有件事可以肯定
Yeah. One thing's for sure,
他们绝对知道内部消息
they certainly had access to inside information.
好 史蒂夫 凯特
OK, Steve, Kate.
这案子是你们的了 找到泄密者
Consider yourselves assigned. Find that leak.
-是 长官 -是 长官
- Sir. - Sir.
-史蒂夫 可以开个案件号♥吗 -是 长官
- Steve, you OK to open a case number? - Ma'am.
梅妮特
Maneet?
警长
Sarge?
我们需要给东田劫案开个案卷
We need to open a case file on the Eastfield hijackers.
晚上好
Evening.
谢了 伙计
Cheers, mate.
卡夫迪警长
PS Cafferty.
反腐12组弗莱明督察
DI Fleming, AC-12.
阿诺特警长
DS Arnott.
我们对你小队今早的遭遇表示遗憾
We're sorry about what happened to your team this morning.
医生说你应该能
The doctor said you might be up
回答几个关于劫案的问题
for answering some questions about the hijack.
没人说反腐12组在调查此事
No one said AC-12 were on this.
我们的调查刚开始
We've just opened our inquiry.
我们听了你跟控制中心的无线电联络录音
We've listened to recordings of your RT with Control.
这是抄录
This is the transcript.
你起初是决定按照规章
Now, initially you decided to follow procedure
让车队继续行进的 然后你改了主意
and continue the convoy, and then you changed your mind
去处理了这起据称的撞车事故
and attended the alleged road traffic collision.
不是"据称" 长官
There's no "alleged", ma'am.
我看到一个母亲在奋力营救自己的孩子
I saw a mother fighting to save her baby.
我也是有孩子的人 我还能怎么办
I've got kids of my own. What else was I gonna do?
你肯定很难过
It must have been very distressing for you.
有生命面临即刻威胁 长官
There was immediate threat to life, ma'am.
我尽了作为警♥察♥的职责
I did my duty as a police officer.
没人指控你什么 简
No one's accusing you of anything, Jane.
现在还没有
Yet.
犯罪团伙可不是看了水晶球
The OCG didn't look into a crystal ball.
剧集 | 重任在肩 | 导航列表