剧集 | 重任在肩 | 导航列表
I'm not sure.
哈娜·莱兹尼科瓦昨晚被绑♥架♥
Hana Reznikova abducted last night.
她的耳环
Her earrings.
你之前见过吗
Have you seen them before?
我不确定
I'm not sure.
这是你吗 迈克尔
Is this you, Michael?
这非常重要 迈克尔
This is very important, Michael.
请考虑清楚
Please, think carefully.
照片上的男子 在1月25日
This is a photo of a man captured on the evening
莉欧妮失踪当晚被拍到
of the 25th of January when Leonie disappeared.
这个人可能是你吗
Could this be you at all?
我不确定
I'm not sure.
一名24岁男子已被起诉
A 24-year-old man has been charged
他涉嫌谋杀芭丝温德·考尔
in connection with the murder of Baswinder Kaur,
与莉欧妮·考勒斯戴的失踪有关
the disappearance of Leonie Collersdale
还企图绑♥架♥杀害第三位女性
and the abduction and attempted murder of a third woman.
第三位受害人于昨晚深夜
The third victim was rescued from an address
被警方从苔石南区某处救出
in the Moss Heath area late last night.
受害人目前安全 状态良好
She's currently safe and well
正在协助我们的调查
and assisting our inquiry.
芭丝温德·考尔被肢解的尸体
Baswinder Kaur's dismembered body
于去年11月被发现
was found in November last year,
而莉欧妮·考勒斯戴十周后
with Leonie Collersdale's disappearance
也在苔石南区一带失踪
also in the Moss Heath area ten weeks later.
警方很快便怀疑两案存在关联
Police quickly suspected there was a connection.
抓捕嫌疑人的暗门行动
The hunt for the suspect, code-named Operation Trapdoor,
-之前一直进展不顺 -"之前"
- had made scant progress until now. - "Until now!"
我想感谢各位...
I want to thank members of...
以及我的警员们 他们英勇地
And my officers for their courageous actions
解救了这位年轻女子免遭不幸
in rescuing this young woman from a terrifying ordeal.
我还想感谢...
I would also like to pay tribute...
好样的 各位 很棒
Well done, everyone. Great work. Well done.
-谢谢 头儿 -谢谢 长官
- Thanks, boss. - Thanks, ma'am.
他们不辞辛苦地工作数月
They've worked tirelessly during these dark months
最终解决了这件极其棘手的案子
to crack this most challenging case.
最后 此时此刻
And, finally, at this time,
我们心系两位惨遭毒手的
our thoughts are with the families of the two young women,
年轻女孩的家人们
who are the tragic victims of these senseless crimes.
应该关他一辈子
They should throw away the key.
助理警♥察♥局长的《绳之以法》试镜满分
Full marks to the ACC for his Crimewatch audition.
BBC一档重现未破案件的节目
好了 各位 好了
All right, everybody. Come on.
回去工作吧
Back to work.
喂 我是反腐12组的黑斯廷斯警司
Hello, Superintendent Hastings, AC-12.
萝珊
Roz?
萝珊
Roz?
我看新闻了
I heard the news.
昨晚很抱歉
Sorry about last night.
如果我知道...
If I'd known...
出什么事了
What's wrong?
没事
Nothing.
正相反
The opposite.
都结束了
It's over.
终于...
Finally...
结束了
It's over.
抱歉 警长 我知道你正要走
Sorry, Sarge, I know you're just heading out the door.
怎么了
What's up?
接待室那边有人想找你谈谈
There's someone down in reception wants to talk to you.
找反腐12组吗
To AC-12?
不是 他说只见阿诺特警长
No, he said only DS Arnott.
不说姓名 也不说什么事
Won't give a name, won't say what it's about.
是关于迈克尔·法姆的案子
OK, the case against Michael Farmer.
犯罪现场发现的重要证物
The crucial finding at the crime scene
是三件物品
was a collection of three items.
第三位受害人 就是被救的那位
Now, the third victim, the one who was rescued,
告诉警♥察♥ 嫌疑人强行扯掉了她的耳环
told officers that the suspect forcibly removed her earrings.
耳环已由受害人指认
Now, these earrings were identified by the victim
正是她那副
as belonging to her,
血迹也与她匹配
and the blood matched hers.
听上去没问题啊
That seems pretty sound to me.
确实 阿诺特警长
It does, DS Arnott.
但非常值得注意的是
Significantly, highly significantly,
这对耳环按说
these earrings were supposedly
是跟前两位受害人的物品放在一起的
kept with items belonging to the previous victims.
为什么说"按说"
Why supposedly?
你有多了解鉴证知识
How forensically minded are you?
我还行吧
I manage OK.
因为有些警♥察♥
Because some officers, honestly,
觉得鉴证是简单明了的事
they think the forensics are cut-and-dried.
但我告诉你 并非总是如此
But, let me tell you, that is not always the case.
解读证据时必须非常小心
Forensics have to be interpreted carefully.
在法庭上 所谓的专家一跳出来
I mean, in court, a so-called expert pops up
陪审团就不再听其他证据了
and the jury stops listening to the rest of the evidence.
蒂姆 天很晚了
Look, Tim, it's late.
所以 我让实验室
So, I asked the submissions team at the laboratory
对这些证物做了简单的环境分♥析♥
to carry out a simple environmental profile on these items.
其他从案发现场发现的证物
Other items recovered from the crime scene -
芭丝温德·考尔的发卡
a hairgrip belonging to Baswinder Kaur
和莉欧妮·考勒斯戴的项链
and a necklace belonging to Leonie Collersdale
上面都有特殊的地毯纤维沉积物
bore a characteristic pattern of carpet fibre deposits.
住户走动时
Now, as residents walk around...
少量的地毯纤维会被卷入空中
Tiny amounts of carpet fibres are thrown into the air
然后附着在附近的物体上
and settle on objects in the immediate vicinity.
由此可以看出
This gives an indication of
该物品在此地放置了多久
how long the objects have been in said location.
没错
Exactly.
这些证物上都没发现能将犯罪现场
No carpet fibre deposits were found on
和之前两位受害人联♥系♥起来的
any of the items connecting the crime scene
地毯纤维沉积物
to the previous victims.
也没发现嫌疑人的DNA
None of the suspect's DNA either.
我担心...
Now, I'm worried...
你知道我在担心什么
Well, you know what I'm worried about.
这些证据是被栽赃在那里的
That they were planted there.
还有件事
One more thing.
房♥子里的所有鞋印
All shoe prints in the house
都能与查封的住户的鞋匹配
matched footwear seized from the resident of the house,
只有这个除外
apart from this one.
这个靴印既不属于嫌疑人
It's a boot print that doesn't relate to him
也不属于任何 拉起警戒线
or to anyone who attended the crime scene
开始鉴证勘察后 进入过犯罪现场的人
after the scene was cordoned off for forensic deployment.
案发前后 另有人进过这间房♥子
Someone else was in the house around the time of the offence.
你为什么不把这些证据
Why haven't you taken all this
给暗门行动的高级调查员看
to the SIO on Trapdoor?
高级督察亨特利
DCI Huntley?
我试过 我真试过了
I tried. God knows, I tried.
证据可能是栽赃的
Evidence may have been planted,
证据可能被掩盖了
evidence may have been suppressed.
他们起诉的那人可能是无辜的
The man they've charged could well be innocent.
我来找你是因为
And I've come to you because, well,
你是反腐12组的 你就是做这个的
you're AC-12, this is what you do.
蒂姆西·艾菲德 鉴证协调员
Timothy Ifield, forensic coordinator,
有15年的鉴证调查员经验
15 years' experience as an FI,
两年前升职到G级
promoted to Grade G two years ago
依据是一流的表现评价
on the back of first-class performance reviews.
他来向我们举报他对一起调查的担忧
He came to us to report concerns about an investigation
是萝珊·亨特利高级督察负责的案子
led by DCI Roz Huntley.
暗门行动
Operation Trapdoor.
实际上他指名找的我 长官
Well, he came to me, actually, sir.
亨特利没有任何不当行为
Huntley's got no history of misconduct
或腐♥败♥指控记录
or corruption allegations.
她的组员也都没有
None of her team do either.
剧集 | 重任在肩 | 导航列表