剧集 | 天黑请回家 | 导航列表
你看起来不是酷 是疯狂
You don't look cool, you look insane.
当时这就是酷
That was cool.
这件不错
Oh, this is good.
妈 是八十年代舞会 不是扮丑舞会
Mom, it's an '80s dance, not an ugly dance.
你得接受丑陋
You need to embrace the ugly.
才不要
No.
伊桑
So, Ethan?
是那次在小树林里抛下你的人吗
Is he the same guy that ditched you in the woods that one time?
是的 但我们现在和好了
Yes, but we're good now.
我真的 真的 真的不想谈论这件事
And I really, really, really don't wanna talk about it.
好吧好吧
Okay, cool, cool, cool.
但如果你想聊什么
But if you ever do want to talk about anything ever-
好的 妈妈
Okay, Mom.
好的 很好
Okay. Cool.
我们为什么来这里 弗兰基
Why are we here, Frankie?
叫我弗兰克
It's Frank.
我借了案件档案
I borrowed the case file.
里奇被绑那天十点左右 我在这看到了你
The day that Richie was taken, I saw you here around 10:00.
请跟我说说之后你的行程
I want you to walk me through the rest of your day.
不要漏掉任何细节
Don't skip anything.
我该从哪开始
Where should I start?
一元店
我们进来时 你在和里奇讲话
You were talking to Richie when we came in.
你们都讲了什么
What did you guys talk about?
我们约了当天晚些时候见面
We were making plans to meet up later that day,
看《回到未来》
watch Back to the Future.
我的律师觉得
My lawyer didn't think that
陪审团可能会不买♥♥账 所以我没说
would play well for the jury, so I didn't say it.
嗨 里奇
Hey, Richie.
最近怎么样
How's it going?
还不错 我们玩什么
Good. What should we play?
-我们玩守护者吧 -好
- Oh, let's play Vindicators. - Yeah.
你为什么会和一个十一岁的男孩玩
Why'd you hang out with an 11-year-old boy?
里奇看起来需要朋友
Richie seemed like he needed a friend.
他有朋友
He had friends.
我更像一个大哥哥
I was more like an older brother.
他有点不开心
There was something sad about him.
他没告诉我们你们有约
He didn't tell us you guys made plans.
他知道我喜欢那部电影
He knew I loved that movie.
造一个冒牌通量电容器
Built a dumb fake flux capacitor.
时空穿梭
The whole time travel thing--
设备准确就能严格按每小时88英里行驶
With the right equipment, driving at exactly 88 miles an hour--
我想用那种方式逃走
I wanted to escape like that.
我想他也是
I think he did too.
我又租了家用录像机
I rented the VHS again.
但他再也没有回来看电影
But he never came back to watch it.
他放了我鸽子
He ditched me.
-你被劫持了 -停下 停下
- Oh, no, you're being hijacked. - Stop it. Stop it.
-不 小心 -停下
- Oh, no. Oh, look out. - Stop it.
游戏结束
Game over.
-我还是最高分 -可能吧
- High score's still mine. - Probably.
那之后你说
So after that you said
你从朋友那里买♥♥了些大♥麻♥
that you bought some marijuana off a friend,
下班后就离开了
ended your shift, and left.
这是全部情况吗
That the whole story?
你接下来去了哪
Where'd you go next?
湖北边的公路
The road on the north side of the lake.
真希望能回到过去
I wish we could go back in time.
看看你说的是不是真的
To see if you're telling the truth.
-妈妈 -怎么了
- Hey, Mom? - Yeah?
你怎么知道爸爸就是你的真命天子
How did you know that Dad was... right for you?
你知道他原来把我当一个线人
Well, you know he cultivated me as a source.
我们第三次见面时
Well, we were at our third meeting,
我肚子很疼
and I had this really bad pain in my stomach,
他当时甚至不认识我
and he... didn't even know me,
但还是开车送我去急诊室
but he drove me to the ER.
十小时后我醒来 阑尾没了
And ten hours later I woke up without an appendix...
但他还陪着我
and he was still there.
所以你放弃了自己的生活
That why you gave up your
好让爸爸在乡下写书
life so Dad could write his book in the boonies?
实际上那是我的主意
Actually, that was... my idea.
也许不是最好的决定 但我们别无选择
Maybe not my best, but we had no other choices, so...
就这件啦
Ooh. This is it.
妈 这件太大了
Mom, it's enormous.
就要这样 可以露一边肩膀
Yes, exactly. Wear it off one shoulder.
八十年代肯定超级奇怪
Oh. The '80s must have been super weird.
是啊 但当时我们不解其中味
Yeah, but we didn't know
只因身在此山中
that when we were inside of them, you know?
快穿上试一试
Come on. Let's try it on.
一定超酷的
It'll be totally tubular.
不 拜托别这么说
No, don't do that. Please.
好吧 我不说了
Okay, I'll stop.
嗨 马特和布里吉特 我是金·科林斯
Hi, Matt and Bridget. It's Kim Collins.
几位舞会监护人刚刚退出了
Um, a few chaperones just dropped out,
我想知道今晚你们是否能来帮忙
and I was wondering if you might be able to fill in tonight.
我知道事出突然
I know it's crazy last minute,
但我可以让我妈过去照顾金妮
but I could send my mom over to babysit Ginny.
请回话 谢谢
Um, just let me know. Okay, thanks.
-别去 -我觉得挺好
- No. - I think so.
-妈 别去 -我可以的
- Mom, no. - Yes.
-妈 不行 -别这样
- Mom, no. - Come on!
-妈 你不能这样 -我保证看都不会看你一眼
- Mom, you can't. - I promise I won't even look at you.
-我只是 -我不会的 -妈 停下
- I just- - I won't. - Mom, stop.
别 真是噩梦成真了
No. This is my actual nightmare.
会很有意思的
It'll be fun!
只是对你来说而已
Yeah, for you.
你好
Hello?
有人在吗
Is anyone here?
在后面
Back here.
你好 你是灵媒费尔南多吗
Hi, are you Fernando, the psychic?
是我 希尔妲·里斯克
Yes, Hilde Lisko.
他怎么知道我的名字
How does he know my name?
我所知不止于此
Oh, I know a lot more than that.
别担心在学校不受欢迎的事
Don't worry about being unpopular at school.
我现在也挺好的
It worked out for me.
马特
Matt...
你♥爸♥爸似乎是个纵火犯
it seems your father's quite the arsonist.
你的报纸上写了
It's in your paper.
原来如此
Oh, right.
不受欢迎的事只是个推测
Except for the unpopular thing. That was an educated guess.
你俩最近真是搞事情啊
You two have really been stirring the pot.
这里终于又热闹起来了
Finally exciting around here again.
你们想了解里奇·费弗是吧
So, you wanna talk about Richie Fife?
你怎么知道拐走他的不是山姆
How'd you know Sam didn't kidnap him?
里奇告诉我的
Richie told me so.
-什么时候 -问灵的时候
- When? - I asked his spirit.
你也可以不信我
Hey, you don't have to take my word for it.
你自己问他
You can ask him yourself.
爸 他疯了吗
Dad, is he crazy?
嗯 我猜他可能疯了
Yeah, you know what? I think, uh... I think he might be, yeah.
我见过这个 这件外套
I've seen that before, that jacket...
-刚刚太棒了 -真不错
- That was awesome. - That was nice.
得让艾迪瞧瞧
You've gotta see Eddy about that.
这是哪来的
Where did you get that?
警♥察♥调查结束之后 里奇的妈妈给我的
Richie's mom gave it to me when the cops were done.
这样才能找到他的灵识
So I can channel him.
警♥察♥测过DNA吗
Did the cops ever test that for DNA?
没有 那时候还没这技术
No. No, they didn't have that around here back then.
听着 你出个价吧
All right, listen to me. How much do you want for that?
我不卖♥♥ 我留着用来通灵呢
I can't sell it. I need it for my séances.
吸引顾客全靠它了
剧集 | 天黑请回家 | 导航列表