剧集 | 心跳(2016) | 导航列表
这事有点复杂
It's a bit complicated
特伦斯是有妇之夫
'cause Terence is married.
你是他的情人
Oh, you were his mistress.
他和他妻子心照不宣
Well, he and his wife had an understanding.
他俩在外面都有人
They both saw other people.
他和你在一起的时候还有其他女人吗
He was with other women while he was with you?
没有 我们是真心相爱的
No, we were in love.
我不需要向你解释
You know, I-I--I don't have to explain myself to you.
是 你的确不需要 听着
No, you don't. Listen...
-我觉得... -打扰了
- Um, I think that came across-- - Excuse me.
抱歉 我记得我们要开个调度会
Sorry, I thought we had a scheduling meeting.
对 对 没错
Yeah, yeah, we do.
佩恩先生正好要走
Mr. Penn was just leaving.
开会愉快
Have a good meeting.
我喜欢你的作品
I love your work.
谢了
Thanks.
这都是你的错
This is all your fault.
「去吧 朋友
"Ah, yeah, go on, mate.
跟这个菜鸟扮演下流的医生」
Go play dirty doctor with the jackeroo."
我从来没说过让你嫁给他
I never told you to marry the guy.
你为什么一定要这么认真
Why you got to take it so seriously?
玩玩而已
Have a bit of fun.
顺便说 大家都更喜欢
By the way, everyone likes you
你现在这样子
a whole lot better like this.
说说而已
Just saying.
我是个好人
I'm a nice person.
大家都喜欢我
People like me.
你也喜欢我的 是吧
You like me, right?
你是手术大神
You are a surgical God.
我儿子昨晚教我玩了一个电子游戏
So my son had me play this video game last night,
我觉得我终于掌握了
and I think I finally understand
你一直在教我的动作
the move you were trying to teach me.
可能从你那我也能学会这些
I probably, you know, could've gotten it from you,
但是我太自大了
but I was too cocky.
我很抱歉 你就这样离去
I'm sorry for the way it ended for you.
研究先进科技的人
You know, a man on the cutting edge of science
应该有更好的结局
deserved better than that.
你说得对 杜安
You were right, Duane.
我是很有前途
I do have promise.
其实 我超牛的
In fact, I kick ass.
我来看看你还好吗
Checking to see if you're okay,
我知道我不该在今天问
and I know I'm not supposed to ask today,
但是 这是杜安吗
but -- is that Duane?
亚历克丝 你
Alex, you--
你不能把尸体偷来做手术
You can't steal a body and practice procedures on it.
我和他妻子谈过了
I spoke to his wife.
他去世的时候正在教我用这个机器人
He died trying to teach me to use this robot,
所以我觉得他应该希望完成这个任务
so I figured he'd want to help finish the job.
她同意了
She agreed.
其实他是最好的老师
He turned out to be the best teacher.
是我欠他的
I owe him.
好吧 怎么样了
Well, how's it going?
别动
Stand still.
看好了
I'll show you.
喂 先去给我买♥♥晚饭
Hey, buy me dinner first.
什么 你不喜欢巧克力
What, you don't like chocolate?
-你对玫瑰过敏吗 -什么
- You allergic to roses? - What?
我为那事道歉 行了吗
Look, I apologized for what happened, okay?
如果你非得怀恨在心 没问题
If you want to hold a grudge, fine,
但我以为你是不同的
but I thought you were different.
结果你也是那种自命清高
Turns out you're stuck up
拒人于千里之外
and emotionally withholding
与其他漂亮 聪明 性感的...
like a lot of beautiful, smart, and sexual,
...你完全不知道我在说什么
and--you have no idea what I'm talking about.
是啊 你这个疯子
No, crazy man.
-弗洛 等一下 -我在休息
- Flo, wait up. - I'm on break.
如果你是在找烟的话
If you're looking for cigarettes,
潘蒂尔医生让护士把这扫荡了
Dr. Panttiere had the nurses clean you out.
她还真是个控制狂啊 是不
That's a real bossy broad, that one, huh?
可不是吗 这还用说
Oh, yeah, tell me about it.
医生 先别走啊
Hey, hey, Doc, Doc.
我问你个问题
Let me ask you,
你怎么用看机器人做手术这事儿
what do you think about this whole robot deal, huh?
坦白说我不是很放心
Honestly, I'm just not so sure.
我以前在克莱顿医院用达芬奇培训过
I trained on a Da Vinci years ago at the Clayton Clinic.
那时候还没有「乌鸦」
The Raven didn't exist back then,
但那个机器人很出色
but it's an amazing machine
我认为潘蒂尔医生用「乌鸦」来为你做手术
and I think it's great Dr. Panttiere
是出于好意
thought to use it for your surgery.
它可以达到最完美的操作
It's gonna provide the best access to your heart.
我一直都在关注不同的治疗方案和手术
I've been keeping track of every single treatment and procedure
我十几岁时就得了这个病
I've had since I was a teenager.
难以置信我还活蹦乱跳着吧
Hard to believe I'm still kicking, hmm?
我回顾了我和小潘医生
And I was looking back at all the things
一路走来的往事
that me and Dr. P. Have been through.
我意识到了一点
And then I realize it.
五年前我也在这里
I was here five years ago,
当她妹妹去世的时候
you know, when her sister died.
那件事真的让她很伤心
I mean, she was really broken up about that.
这也是理所当然的
You know, how could she not?
小路是个好孩子
Lou was a sweet kid.
医生 她真的很迷茫
Doc, she really lost it.
当她操作机器人的时候
when she was working with that trainer.
她简直像换了个人 我不得不认为
I mean, she wasn't herself, and--and I got to think
这与她妹妹的死有关
that her sister's death had something to do with that.
说真的 你认为她准备好了吗
Straight up, you think she's ready?
萨尔 亲爱的萨尔
Sal, my Sal,
你可以上战场了
you're so good to go.
我预定了一间手术室
I've got an O.R. Booked.
你不能给我做手术
No, you're not operating on me.
不如你把你的担心说清楚
Why don't you talk through some of your concerns--
你总是会在手术前紧张
You're always nervous before a surgery, Sal.
我很抱歉 我做不到
Look, I'm sorry, all right? I can't.
你的心不在这台手术上
Your head's just not in the game.
你到底在说什么
What are you talking about?
小路
Lou.
萨尔 你了解我
Sal, you know me.
个人私事不会影响到我的专业能力
My personal life will not affect my professional abilities.
你真的需要做这场手术
Now, you need this surgery.
这是修复你心脏瓣膜的唯一办法
It's the only way to repair the valve.
我知道
I know, I know...
但我想让谢恩医生来做
but I want Dr. Shane to do it.
亚历克丝 等等
Alex, wait.
你以为你作为外科主任
You think being Chief of Surgery
就可以擅自挖走我的病人吗
gives you the right to poach my patients?
不是你想的那样 这是萨尔的选择
That's not what happened. That was Sal's choice,
我很抱歉 但我认为他是对的
and I'm sorry, but I think he's right.
并不是 你应该帮我的
He's not, and you could've helped me.
你应该告诉他我是一个优秀的外科医生
You could've told him I'm a brilliant surgeon.
用「乌鸦」的话就不是了
Not with the Raven, you're not.
你不能操刀这台手术
You're not doing this surgery.
今早我的技术有了突破
I had a breakthrough with the robot this morning,
今天本该是萨尔人生的转折
and today's the day Sal's life could change.
不一定非得是今天
Doesn't have to be today.
这是你的执念
That's only important to you.
你必须接受患者的诉求
You have to accept what the patient wants
尽管这不是你的意愿
even when it's not what you want.
五年 前
我想要粉色的
I wanted pink.
必须用红色
It has to be red.
红色是斗士的颜色
剧集 | 心跳(2016) | 导航列表