剧集 | 吉尔莫女孩(2000) | 导航列表
你看上就是一个小鸟会帮你换衣服的人 他们不害怕你
You look like birds help you get dressed. They don't fear you.
嘿,从2岁起,我就没让佣人帮我穿过衣服啦
I haven't been dressed by a bird since I was two.
你能柔和我的形象 你疯了
- You will soften my image. - You're crazy.
拜托啦? 不,我不想趟政♥治♥这滩浑水
- Please? - No, I don't want to be in politics.
我只想写文章报道政♥治♥事件
I just want to write about it.
你什么都不用做
You won't have to do anything.
我来做所有工作,发表演讲
I'll do the work and make the speeches.
你只要坐在旁边,保持亲切的形象就够了 我不要. 走了,再见
- You just have to sit there and be nice. - No. Bye.
哈佛就喜欢这种废物
Harvard loves this kind of crap.
成为副♥主♥席♥只会让你领先于...
Being Vice-President is just one more thing to put you ahead...
成千上万和你有着同样目标的...
of the thousands of straight A students...
成绩全A的申请者
who are applying for the same spot you are.
仔细想想吧. 现在你拒绝了我...
Think about it. You say no...
日后当你收到来自哈佛的信时
then comes the day when the letter from Harvard arrives.
就会发现他们已经拒绝你了 好好享受Connecticut州立大学的生活吧, 傻瓜
They've turned you down. Enjoy Connecticut State, sucker.
到那时,别说你不会想 "如果当初和Paris联合参选的话...."
Tell me you won't be thinking, 'What if I had just run with Paris?'
"如果做了这件事就能保证我进入..."
'What if the one thing that could have ensured my place...
"我刚刚路过的 被爬满长春藤的墙围绕的地方就好了?"
'behind those ivy-covered walls I just walked away from?'
那好吧 真的.太好了
- Fine. - Yes. Okay.
那我只要对大家友善 而让他们想不起你就行啦?
I guess just being nice to people never occurred to you?
看,这就是我需要你的地方
That is exactly what I need from you.
一个新世纪里像 Rebecca of Sunnybrook Farm中可爱小宝贝的形象
*****注:Rebecca of Sunnybrook Farm, 拍摄于1938年, 主演是大家都很熟悉的可爱小姑娘 秀兰.邓波儿(Shirley Temple)
Rebecca of Sunnybrook Farm for the new millennium.
明天穿件有蝴蝶结的针织衫吧 我们冲吧!好姐妹!
Wear some braids tomorrow, with bows. Hell, let's sell it, sister.
你觉得怎样? 好极了
- How do you feel? - Great.
没有一点不开心? 因为我的胳膊恢复了? 没
- Not at all sad? - About getting my arm back? No.
真的呀? 我都开始习惯有个Castie在周围了
*****注:此处的Castie,就是Rory胳膊上的石膏
Really? 'Cause I've kind of gotten used to Castie over here.
我们装饰它,跟它说话 保护它在洗澡时不被打湿
We decorated him. We talked to him. We protected him from getting wet.
好啦 是时候跟这块没有生命的石膏说再见了
It's time to stop getting attached to inanimate objects.
Castie,没人比我更了解你了 你说什么?
Castie, no one understands you like I do. What?
不,我不知道邦迪先生对你说了那些
No, I did not know Mr. Band-Aid said that to you.
等我回家再和它聊聊
I will talk to him when we get home.
你感觉怎么样? Dr.Sue,谢天谢地你终于来了
- How are you doing? - Dr. Sue, thank God.
Rory,让我们把这个东西拿掉吧
Rory, let's get this thing off your arm.
你觉得怎么样? 没问题
- What do you say? - Not a word.
是这个吗?到底是哪一个?
This one here? Which one?
嘿, 穿白衣服那个 拜托,指一下路
Hey, you in the white. Come on, point a finger.
爸爸? Christopher?
- Dad? - Christopher?
原来你们在这儿啊
There you are.
石膏还在吗? 你怎么来了啊?
- Is it still on? - What are you doing?
太好了,我没错过拆石膏
Great, I didn't miss it.
嘿,医生,我是她爸 认识你很高兴
- Hey, Doctor, I'm Dad. - Nice to meet you.
真不敢相信会来
I can't believe you're here.
什么? 我告诉过你拆石膏的时候我会过来
I told you I wanted to come for the big unveiling.
我知道.但我没想到 你真的又从Boston过来了
But I didn't think you would drive all the way from Boston again.
你开始讨厌我了? 坦白说,是啊
- You getting sick of me? - Frankly, yes.
人到齐了吗? 是的
- Everyone here now? - I think so.
好吧,我们开始吧
Then let's do it.
医生,请尽一切可能 我们想保住这只胳膊
And if at all possible, we'd like to keep the arm.
我会尽力的啦
I'll try my best.
接下来去哪儿? 我要回家了
- So where to next? - I have to get home.
我要复习我的竞选政纲 竞选政纲?
- I have to review my campaign platform. - Campaign platform?
我们的小Hillary Clinton 正在竞选学生会副♥主♥席♥呢
Our little Hillary Clinton here is running for Student Body Vice-President.
选举在星期五举♥行♥. 但因为决定不了演讲的风格,我现在很煎熬
Elections are on Friday, but I'm very torn about which way I want it to go.
我花了四个小时去制♥作♥照片按钮呢 你想赢的
I spent four hours making picture buttons. You want to win.
如果我获胜 下个学期我将是学生会副♥主♥席♥了
If I win, I have to be Vice-President next year.
同时,这个暑假我将在华盛顿度过...
Plus, I'll have to spend my summer in Washington...
参加一个学生领导者的培训项目...
for a junior leadership program...
这意味着,整整六个星期 我都和Paris要住在一起
which means six weeks of me and Paris together in a dorm room.
不如这样吧, 我星期四回来 然后带着你们去吃晚餐
How about this? I'll come back on Thursday and take you guys to dinner.
然后溜进Chilton中学 篡改投票结果
Then we'll break into Chilton and tamper with votes.
不行呀 星期四是Sookie的婚礼彩排晚宴
- We can't. - Thursday is Sookie's rehearsal dinner.
那你只能相信民♥主♥系统了. 祝你好运
Then you have to put your trust in the democratic system. Good luck.
如果星期四晚上你在这里 你可以跟我们一起去的
If you're gonna be in the area Thursday night, you could come with us.
但那是Sookie的婚礼彩排晚宴啊
But it's Sookie's rehearsal dinner.
你去了她会很开心的. 她准备了无数的食物, 会很有趣的
She would love it. She's cooking for a thousand. It'll be fun.
我和Dean一起去
I'm bringing Dean.
如果你不能来,那... 几点?
- If you can't do it, then... - What time?
晚上7点30分 我会准时到的
- 7:30 p. m. - I'm there.
太好了. 我去告诉她
That's great. I'll tell her.
大家注意,有人要祝酒啦!
A toast. Everybody, a toast.
女士们,先生们,尊贵的客人们...
Ladies, gentlemen, honored guests...
那辆银色的Volvo是谁的? 你挡着我的道啦
who owns the silver Volvo? 'Cause you're blocking me in.
噢,起码比他在Abromowitz的婚礼上说的要好多啦
Well, it's better than the toast he made at the Abromowitz wedding.
我要等多久才去开走我的车? 再多等10分钟吧
- How long before I move the car? - Give it another 10 minutes.
拜托,我真要走啦 我妈在家等我呢,这一点都不好玩
Come on, I've got to go. My mom is waiting. This isn't funny.
我得跟你谈谈
We need to talk.
出什么事啦? 回房♥间谈吧
- What's the matter? - The bedroom, please.
亲爱的,我正在熔巧克力呢 巧克力可以等会再弄
- I'm melting chocolate here. - The chocolate can wait.
我爸爸刚把我拉到一旁 然后把这个递给了我
My father just took me aside and handed me this.
他给了你条裙子? 这不是一条普通的裙子
- He handed you a skirt? - It's not a skirt.
是一条苏格兰方格呢短裙
It's a kilt.
他为什么要给你这个?
Why did he hand this to you?
他想让我在婚礼上穿
He gave this to me to wear on my wedding day.
不是吧 就是这样
- No. - Yes.
他曾在他的婚礼上穿过这条裙子 我的祖父也在他的婚礼中穿过
He wore it at his wedding. My grandfather wore it at his wedding.
很显然,这是个长久存在的传统了
Apparently there's a tradition...
我家族中的男人在结婚时都会穿的十分凉快
where the men in my family get very airy on the big day.
呃,亲爱的 如果这对他来说那么重要,你就穿吧 你疯了吗?
- Well, honey, if it means that much to him. - Are you crazy?
他是你的父亲呀
He's your father.
你从来不让我在公众场合穿短裤 却允许我在结婚的时候穿裙子?
You won't let me wear shorts in public, but you're letting me get married in this?
那你准备怎么做? 我要穿长裤
- What are you gonna do? - I'm gonna wear pants.
如果我爸不喜欢,那就让他别来了
If he doesn't like it, let him not come.
他一定要来.他是伴郎啊
He has to come. He's the best man.
真糟糕 Jackson,别这样
- Too bad. - Jackson, come on.
这个跟短裤不一样啦 短裤让你看上去很可笑
Shorts are different. They cut you funny.
好啦,够了.我要去呼吸一些新鲜空气 拿着酒瓶跟我走
Okay, that's it. I need some air. Grab the bottle.
哇,真霸道.我喜欢
Bossy. I like it.
哇!我期待他们第二次争执 会跟第一次一样精彩
Wow. I hope the second act is as good as the first one.
恩,这是婚礼啊 一切都会变得可怕的
Well, it's a wedding. Things are supposed to be horrible.
当Jackson拎着那条格子裙出来的时候 我真替他可怜
When Jackson came out holding that kilt, I felt for him.
就是啊.我也很同情他
I know. So did I.
拜托,我看见你当时的表情啦
Please, I saw what your face was doing.
什么表情?
What was my face doing?
你在计算着有多少个人在偷笑...
Counting how many Brigadoon references...
这样就能在日后的约会上,说出来折磨他
you could come up with to torture him with on a later date.
你怎么敢给我的表情 加上这么一条罪名呢?
How dare you accuse my face of that?
当我们回家以后 我的表情就变成Gloria Allred一样了
*****注:Gloria Allred,美国著名女性律师
My face is calling Gloria Allred when we get home.
有几个人看见了? 一个都没有
- How many references? - None.
到底几个?
How many?
12个. 还包括了 I'll Go Home With Bonnie Jean 一些酒吧里的人
*****注:I'll Go Home With Bonnie Jean,歌♥名, 演唱者为Alan Jay Lerner
Twelve. Including a few bars of I'll Go Home With Bonnie Jean.
我求你多拍些婚礼的照片
I'm begging you, take plenty of pictures at this wedding...
因为我有预感 这个婚礼将成为一个经典的笑料
because I have a feeling it'll be a classic.
如果你那天正好在镇上 你可以和我们一起去
If you are gonna be in town for the day, you should just come with us...
然后亲眼看看这场精彩的婚礼 好吧
- and see all the fireworks for yourself. - Okay.
好? 是啊
- Okay? - Yeah.
就这样答应了啊? 如果Sookie不介意,我会去的
- Just like that, okay? - If Sookie doesn't mind.
到底发生什么事啦? 什么意思?
- What's going on with you? - What do you mean?
我是说. 大忙人...
I mean, Mr. Suddenly-I'm-Everywhere...
你怎么会这么爽快地就同意参加婚礼了呢?
how come you can just agree to come to the wedding?
因为我能出席啊
Because I can.
难道就不用看一眼你的预约记录啦?
Don't you have to check your appointments?
婚礼是在周日啊 难道不用跟Sherry商量吗?
- It's on a Sunday. - Don't you have to check with Sherry?
Chris, 发生什么事了? 没什么
- Chris, what's up? - Nothing.
Sherry不在家
Sherry's not in town.
就算在,我也觉得她不会介意
Even if she was, I still don't think she'd mind.
因为她是全世界最理智的女人?
Because she's the coolest chick in the world?
因为我们最近相处的不太好
Because things aren't going too well for us lately.
噢,不. 她有个很重要的商务旅游
- Oh, no. - She had this big business trip planned.
剧集 | 吉尔莫女孩(2000) | 导航列表