剧集 | 吉尔莫女孩(2000) | 导航列表
是的 他英俊 优秀而且聪明
Yes, and he was smart and wonderful and cute...
- 你肯定他来自韩国 ? - 他会成为医生
- And you're sure he was Korean? - He's gonna be a doctor.
他做礼拜 是圣经营的顾问
He goes to church. He's a counselor at Bible camp.
- 他喜欢我 - 医生 !
- And he liked me. - A doctor!
我真是太傻了 我应该告诉你 可我没有
I'm so stupid. I should have just told you and I didn't.
现在他离开了 我太傻了
Now he's gone, and I'm just stupid.
- 也许我可以给他妈妈打电♥话♥ - 我再不想谈这件事了
- Maybe I can call his mother. - I don't want to talk about this anymore.
你肯定他来自韩国 ?
You're sure he was Korean?
我发誓 妈妈 只是那个孩子有些方面 ...
I swear, Mom, there's just something about that kid that...
我还不了解 我讨厌这点 因为他是 Luke的外甥 Rory喜欢他 但是 ...
I don't know, I hate it because he's Luke's nephew, and Rory likes him, but...
你是她的母亲 Lorelai
You are her mother, Lorelai.
你必须设定界限和约束 这是你的份内事
You must set boundaries and restrictions. It's your job.
我想喜欢他 可喜欢不起来 Rory看不到这点
I wanted to like him, but I couldn't, and Rory can't see it.
她还年轻
Well, she's young.
- 她不把我的话当回事 - 她还年轻
- She won't take my word for it. - She's young.
我不知道该干什么 也许我反应过度了
I don't know what to do. Maybe I'm overreacting.
Lorelai 听我说 现在 我不常跟你这么说 ...
Lorelei, listen to me. Now, I don't say this to you very often...
但在这件事上 我100%站在你这边
but on this matter, I happen to agree with you 100%.
- 谢谢你 妈妈 - 我知道Rory是个好女孩 ...
- Gee. Thanks, Mom. - I know Rory's a good girl...
可好女孩受到不良影响也会变坏的 ... 我们都很清楚这点
but good girls can go bad with the wrong influences. We all know that.
不 我不相信Rory 真的会变坏
No, I don't think Rory's actually gonna go bad.
别做出让步 Lorelai
Don't back down, Lorelai.
你已经选定了立场 并且这一立场完全正确
You took a stand, and you are completely in the right here.
你绝对应该让她远离那个男孩
You absolutely must keep her from that boy.
如果你得改变她作息时间 把她关起来 把钥匙扔掉
If you need to change her curfew, lock her up, throw away the key...
不管什么 只要能保证 她不会误入歧途 你就去做
whatever it takes to ensure she doesn't go astray, you do it.
不能相信她的判断力 她还年轻 什么都不懂
Her judgment cannot be trusted here. She's a young girl and knows nothing.
你是她的眼睛 她的耳朵 她的大脑 只要能 ...
You are her eyes and her ears and her brain, for as long as it takes...
保证她不会做出荒唐的选择
to make sure she doesn't make ridiculous choices in her life.
对的
Yeah.
对不起 我离开会儿
Would you excuse me for a sec?
- 我能进来吗 ? - 这不是我的房♥子 我阻止不了你
- Can I come in? - It's not my house. I can't stop you.
就听我说几句 好吗 ?
Just listen to me for one second, okay?
- 别唉声叹气 听我说 - 说吧
- No sighing. Just let me talk. - Go ahead.
我不想把你锁起来把钥匙扔掉
I don't want to lock you up and throw away the key.
很好
Well, good.
你的判断力有一定的意义 尤其对我而言
Your judgment means something, especially to me.
我不可能是你的眼睛 你的耳朵 你的大脑
I can't be your eyes and your ears and your brain.
我很努力想把这些点都 连起来
I'm trying really hard to connect the dots here.
别吓我
I got spooked.
它违反了我们应该遵循的神奇的"酷妈妈"条款
It violates the fabulous 'cool-mom' clause we're supposed to have.
- 可我违规了 对不起 - 没关系
- But I did, and I'm sorry. - It's okay.
现在 我担心的是Jess
Now, I am concerned about Jess.
- 你不应该担心 - 可我担心
- You shouldn't be. - But I am.
但是 你是个聪明的孩子 对人品有良好的判断力
However, you are a smart girl, a good judge of character...
他喜欢你 这本身 就可以给他加点分
and the fact that he seems to like you gives him a couple of brownie points.
你不是个小孩子 我也从未觉得你是个小孩子
You're not a little kid. I don't think you ever were a little kid.
我是的 做了一个月的小孩子
I was, for about a month.
如果你觉得他是个正派的人 我得尊重你的判断
If you think he's a decent guy, I have to respect your judgment.
谢谢
Thank you.
- 不过我还是希望你谨慎一些 - 我会的
- But I'm asking you to be careful. - I will.
- 真的要谨慎 - 我会的
- Really careful. - I will.
- 要谨慎得密不透风 - 我保证
- Boy-in-the-plastic-bubble kind of careful. - I promise.
你得给Dean一个机会 他为你发狂了
You have to cut Dean some slack. He's so crazy about you.
他找我不代表什么 他只是生气了
He didn't mean anything by coming to me, he just wigged.
我知道
I know.
- 我们之间的战争结束了 ? - 结束了
- Is our fight over? - Fight over.
很好
Good.
- 你看起来不象没事了 - 我妈妈今晚竟然赞成我
- You still don't look okay. - My mother agreed with me tonight.
- 对不起 - 谢谢 我很感谢
- I'm so sorry. - Thank you. I appreciate that.
- 我要冲个澡 - 别那么夸张
- I need a shower. - Don't be so dramatic.
- 我100%地同意你 - 上楼去
- 'I agree with you 100%.' - Go upstairs.
- 找部电影 我马上下来 - 好的
- Find a movie. I'll be down in a minute. - Okay.
我100%地同意你 也许我还要剪下头发
'I agree with you 100%.' I may have to shave my head also!
- 你好 ? - 嗨
- Hello? - Hi.
- 嗨 - 你在干什么 ?
- Hi. - What are you doing?
- 没什么 你呢 ? - 没什么
- Nothing. You? - Nothing.
你为什么打电♥话♥来 ?
Why'd you call?
- 我想 ... - 我很高兴你打电♥话♥来
- I wanted to... - I'm glad you called.
- 是吗 ? - 是的
- Yeah? - Yeah.
为什么 ?
Why?
因为你或许能解释这个疯女人到底在说什么
'Cause maybe you could explain what this crazy woman is talking about.
- The Fountainhead - 是的
- The Fountainhead. - Yes.
- 你的错 所以你要补偿 - 我保证 再去看一次 ...
- Your fault. And you will pay. - I promise, commit to it one more time...
如果还是感觉这么糟糕的话 我会做出补偿
and if it still is awful for you, I will make it up to you.
- 真的 ? - 真的
- Yeah? - Yeah.
好的 你跑不掉了
Okay. I'm gonna hold you to that.
剧集 | 吉尔莫女孩(2000) | 导航列表