剧集 | 吉尔莫女孩(2000) | 导航列表
不会吧!
No.
- 太晚了 - 怎么会 我们还什么都没做
- Too late. - Can't be. We haven't done anything yet.
你演茱丽叶 你是这儿最好的演讲者...
You're Juliet. You're the best public speaker here...
你看起来很无助 而且你死了也应该很漂亮
you have the waif thing down, and you'll look great dead.
我们讨论下个问题
Next order of business.
今天早上找了下地方 我想这个中庭....
I did some location scouting this morning, and I think the courtyard...
好了 给你 低脂肪全麦蓝莓薄饼
Okay, here we go. Low-fat whole-wheat blueberry pancakes.
- 是12个吗? - 12个什么?
- Are there 12? - 12 what?
蓝莓 我早餐只吃12个蓝莓
Blueberries. I can only have 12 blueberries for breakfast.
- 不然怎样? - 你的"不然"指什么 ?
- Or what? - What do you mean, 'Or what?'
- 如果你吃了13个蓝莓怎么样? - 这话题真无聊
- What happens if you eat 13 blueberries? - This is a silly conversation.
- 会死吗? - 快把盘子给我
- Would you die? - Just hand me the plate.
- 如果你不数 - 我不数
- Only if you don't count. - I won't count.
发誓吧 举起你的右手然后说 '如果我数这些蓝莓'
Swear. Raise your right hand and say, 'May Destiny's Child break up...
'真命天女就要解散..." [destiny child真命天女 美国黑人演唱组合]
'if I count these blueberries. '
- 换个组合 - 不行
- Pick another group. - Nope.
我恨你!
I hate you!
今天好像提前开战了
Got to start getting in earlier.
- 嘿 我记得你 - 我把它捐给旅馆
- Hey, I remember you. - I am donating it to the Inn.
- 亲爱的 这很有意义 - 是的
- Honey, that's very thoughtful. - Yes, it is.
可我们有冰淇淋机 还是专业的
But we have an ice cream maker, a professional one.
足够我们旅馆做冰激淋了...
It means we can make enough ice cream for everyone in the Inn...
- 至于这个小家伙... - 它叫Fernando
- whereas this little guy... - Fernando.
Fernando 它使出浑身解数 做出的冰淇淋也只够你吃
Fernando, try as he might, can only make enough ice cream for you.
- 那这里用不上它? - 是的 用不上
- So we don't need him here? - No, we don't.
你就不能发现它其他的优点? 崭新的 闪闪发光
Can't you find some use for him? I mean, he's new and shiny.
成为我几乎要拥有却没能拥有的 另一段人生的一部分 ...
It's not his fault he's part of the other life I almost had...
不是它的错
but don't have now, and kind of don't want to be reminded of.
- 我也许可以用它来存零钱 - 谢谢
- I guess I can put my change in him. - Thank you.
- 亲爱的 我能说句话吗? - 当然
- Honey, can I say something? - Shoot.
- 我很担心你 - 怎么了?
- I'm a little concerned about you. - Why?
你对这个冰激凌机太情绪化了
You just seem very emotional about this ice cream maker.
- 我没有 - 你给它起了名字
- I am not. - You named the ice cream maker.
- 我给所有东西都取名的 - 你没给烤面包机起名
- I name everything. - You didn't name the toaster.
Poppy
Poppy.
- 你这是刚遍出来的 - 我没有
- You just made that up. - I did not.
算了 不过得承认一点 对面包机来说 Poppy真是个好名字
All right, but admit it. Poppy is a damn good name for a toaster.
你和Max已经分手很久了
It's been quite a while since you and Max broke up.
- 我很好 Sookie - 是的 你很好
- I'm fine, Sookie. - Okay, you're fine.
- 你会继续吗? - 是的 我会的
- But are you moving on? - Yes, I'm moving on.
你跟Max分手以后有过几次约会?
How many dates have you had post-Max?
- 这有什么关系吗? - 你就像在冬眠
- What's that got to do with anything? - You're hibernating.
- 我没有 - 不 你就是在冬眠
- I'm not hibernating. - Yes, you are.
瞧这裙子 我没有冬眠
Look at this skirt. I'm not hibernating.
你到现在有过多少次约会?
Then how many dates have you been on?
我们订过婚 这可不是轻易就能忘却的
I was engaged. You don't just get over that.
你已经过了失恋期了
But you went through your mourning period.
- 你说过一切都结束了 - 确实
- And you said it was over. - It was. Is.
你至少该给人点讯号♥ 让男士们知道你还是自♥由♥身不是?
Are you at least putting the vibe out there, so they'll know you're available?
如果这会让你高兴些 那我告诉你 昨天还有人约我出去
If it'll make you feel any better, I just got asked out the other night.
什么? 你不是逗我的吧? 那人是谁?
What? You're kidding. Who is he?
- 经济课上的一个人 - 经济课
- Some guy from my business class. - Business class.
他是个挺不错的家伙 真的 他很可爱 有趣....
He's a pretty cool guy, actually. He's cute, funny...
虽然有点年轻 但是很聪明
He's a little younger, but he's very sharp.
我们还有个小插曲 我抢了他的煎饼卷
We have this little bit going about me stealing his burrito.
"抢了他的煎饼卷" 你真会开玩笑
'Stealing his burrito. ' You kids.
- 不是 是真的煎饼卷 - 抢了他的"煎饼卷"
- No, like a real burrito. - You've stolen his burrito.
- 好了好了 别说煎饼卷了 - 你什么时候跟他出去?
- Okay, forget the burrito. - Fine. When are you guys going out?
- 我没有确切的答复他 - 为什么不? 你已经穿了这条裙子
- I didn't exactly say yes. - Why not? You've already got the skirt.
不知道 万一我们没感觉怎么办? 那样上课就会很尴尬...
I don't know. What if it doesn't work out? And the class will be weird...
那肯定会毁掉我们间的"煎饼卷感情"了
and it'll definitely screw up our burrito bit.
亲爱的 别这样 不是每个男人都是你的"真命天子"
Honey, come on, every guy doesn't have to be 'the guy. '
- 这么快就到人候补是不是太快了? - 别把他想做是你的候补
- Isn't it too soon for the transition guy? - Don't think of him as the transition guy.
要把他想成是预备候补
Think of him as the pre-transition guy.
- 预备候补? 这都行? - 当然
- Pre-transition guy? You're allowed that? - Absolutely.
我真要好好看看恋爱书了
I've got to read the rule book more carefully.
- 然后? - 今晚我给他打电♥话♥
- So? - So I will call him later tonight.
太好了! 真是太棒了!
Great! That's so great!
- 要么全吃完要么别吃 - 该死!
- It's all or nothing, Sparky. - Damn you!
她让你出去了? 真不可思议 她怎么改变主意了?
She's letting you go? That's amazing. What changed her mind?
我给她看Leo和Claire Danesl演的 <罗密欧与茱丽叶>
I let her watch Romeo and Juliet with Leo and Claire Danes.
- 我以为她是深恶痛绝这类东西呢 - 她就是
- I'd have thought she hated it. - She did.
我肯定妈妈会把 世界上最伟大的爱情故事...
But trust my mom to turn one of the world's great love stories...
想成孩子忤逆父母的警示故事
into a cautionary tale of what happens when children disobey their parents.
你一点也不想跟你父母说Henry的事?
So you're not any closer to telling your parents about Henry?
告诉他们又会怎样? 如果他们会讨厌他 我们就完了
What are the options if I tell them? They hate him, and it's over.
如果他们喜欢他 我就会讨厌他 那也完了
They love him, so he becomes odious to me, and it's over.
顺其自然吧
Things are fine the way they are.
怕你妈偷听 电♥话♥里一直叫他Rory?
Calling him Rory on the phone, in case your mom's listening?
我在笼子里过的很好 Rory 再见
I've grown fond of my cage, Rory. Bye.
- 我的女神 你觉得如何 - 你的决斗要迟到了
- What dost my lady think? - That you're going to be late for the joust?
我指的是妈妈这双巧手 做出的美丽头饰
I meant of thy lovely headdress crafted by thy mother's artful hand.
我非常的喜欢...
It pleaseth me mucheth...
但我美丽的母亲也该看看时间吧?
but hath my beauteous mother looked at the time?
天啊
Crap.
其他的两组也要去大厅里排练...
Two other groups are rehearsing in the Grant Hall...
尽管我提前预定了 而且还确认了两次
even though I reserved it way in advance and confirmed the reservation twice.
他们要到了 我可不想让他们偷♥窥♥我们
They're going to be there, I don't want them spying on us.
<罗密欧与茱丽叶>的结局 可不是什么秘密
The ending to Romeo and Juliet isn't exactly a secret.
- 那我们的诠释手法呢? - 说的没错
- Hello, our interpretation? - Right.
我在网上找了个叫miss-patty.net的地方 就在你的镇上
I found a web site called miss-patty. Net. It's in your town.
听说过吗?
- There's a miss-patty. Net? - Have you heard of it?
地方够大吗? 网上说有720平方英尺
Is it big enough? The site says it's 720 square feet.
我宁可在别的地方排练
I'd rather just rehearse somewhere else.
我要担心的事多着呢 我可不管你在镇上排练感到尴尬
I got enough to be worried about without you being embarrassed of where you live.
我不是尴尬
I'm not embarrassed.
我只想把学校和家里的生活分开
I want to keep my school life and home life separate.
听着 Madeline和Louise已经在路上了
Tough. Madeline and Louise are on their way.
半小时后见
See you in half an hour.
看见我的包了吗? 上面有珠子和毛毛 看起来像斯大林帽子的那个
Have you seen my bag with the beads and the fur that looks like Stalin's head?
- 我们要在这镇上排练了 - 什么?
- We're rehearsing here now. - What?
Paris不想有人偷看我们 所以我们在Stars Hollow排练
Paris didn't want anyone spying on us, so now we're rehearsing in Stars Hollow.
真惨
This sucks.
你不用开车去Hartford了 怎么这种表情?
So you don't have to drive to Hartford. Why the face?
- Tristin在我们这组 - 是的 你告诉我了
- Tristin is in our group. - Yeah, you told me.
Tristin, 他在我们这组 就是说他...
So Tristin, he's in our group, so that means he's...
Dean也在 糟透了...
And Dean lives here, so this sucks.
什么啊? 你得给我好好说说
Know what? I'm going to need a few more vowels here.
- 我必须告诉他 - 告诉谁?
- I have to tell him. - Tell who?
- 告诉Dean - 告诉Dean什么?
- Dean. - Tell Dean what?
Tristin和我 在那愚蠢的派队里接过吻
That Tristin and I, that we kissed at that stupid party.
我没得选择
I have no choice.
因为如果Tristin碰见了Dean 他会告诉他...
Because if Tristin sees Dean, he'll tell him...
那样就太糟糕了 因为他会认为我在骗他
and then it'll be worse, because it'll be like I kept it from him.
- 好了 冷静点 - 我该怎么办
- Okay, just calm down. - Which I was.
我简直不敢相信自己在骗他 我现在就要告诉他
I was keeping it from him. I can't believe it. Now I have to tell him.
- 你是对的 - 是吗?
- You're right. - I am?
- 我觉得你是应该告诉他 - 当然 我必须要这么做
- I think you should tell him. - Of course. I have to.
然后 在演出中当Tristin发现你已经死去...
Then, at the play, right as Tristin enters to find you dead...
然后掏出毒药自杀...
and pulls out the vial of poison to kill himself...
Dean肯定会冲出人群 扭下他的脑袋...
Dean can leap from the audience and rip his head off...
上演一幕从未有过的真人秀
adding a level of reality few productions have seen before.
你就会得到一个''A'' 后台休息室炸开了锅 ...
You'll get an 'A,' the Actors Studio will go nuts...
James Lipton会问你 你最喜欢说的一个词是什么 [注: James Lipton "家有仙妻"里的演员]
you'll have James Lipton asking you what your favorite swear word is.
- 真是个不错的计划 - 你 一点忙都不帮
- It's a great plan. - You, not helping.
去阻止一项谋杀吗? 我有
To prevent a homicide? Yes, I am.
- 我要告诉他 我是迫不得已 - 是的 很好
- I have to tell him. I don't have a choice. - Okay. Fine.
- 先拿我试试 - 什么?
- Try it out on me first. - What?
当我是Dean
Pretend I'm Dean.
如果你要告诉他这些 你最好先要清楚自己要说什么
If you're going to tell him this, you better have down what you'll say.
剧集 | 吉尔莫女孩(2000) | 导航列表