剧集 | 吉尔莫女孩(2000) | 导航列表
吉尔莫女孩 前情提要
Previously on Gilmore Girls:
- 你外甥要来看你 - 不 他要过来住
- Your nephew's coming to visit. - No, he's coming to stay.
Luke是个好人
Luke is a great guy.
他是真心要照顾你
He really wants to take care of you.
你能拥有他真的很幸运
You're incredibly lucky to have him.
怎么?你跟他上过床了?
What? Are you sleeping with him or something?
嘿
Hey.
我叫Rory
I'm Rory.
看出来了
Yeah, I figured.
- 他要住多久? - 不知道 不确定
- How long is he staying? - I don't know. Indefinitely.
不管是我的生活 还是我妈妈 或者是Luke
You don't know anything about me, or my life, or my mom, or Luke.
所以你能不能去对别人做你的道德评论?
So why don't you Dr. Laura someone else?
我要进去了 离我冰箱远点
I'm going inside. Stay out of my fridge.
我很抱歉 可那孩子比想像中的难弄多了
I'm sorry. That kid is way more screwed up than you think he is.
- 你为什么只对我一个人好? - 什么?
- Why are you only nice to me? - Excuse me?
我对Jess不放心
I am concerned about Jess.
- 没必要 - 可我真的不放心
- You shouldn't be. - But I am.
你要我怎样?
What do you want from me?
你把我带到这儿 送我进这个学校
You bring me here, you put me in a school...
这个学校要用六种语言读星条旗宣言
that says the Pledge of Allegiance in six languages...
其中两种我听都没听到过
two of which I've never heard of!
你害我离开了家 离开了朋友 现在你又想 ...
You take me away from my home, my friends, and now you want...
- 要我怎样? - 我是想帮你
- what from me? - I'm trying to help you!
那就别再想了
Stop trying!
我喜欢看书 你呢?
I read a lot. Do you read?
看得不多
Not much.
我很担心Rory
I'm worried about Rory.
她不应该老跟那小子一起出去
She shouldn't be hanging out with this guy.
- 你以前看过这个 - 大概40遍
- You've read this before. - About 40 times.
我以为你会说你书看得不多
I thought you said you didn't read much.
多是什么概念?
What is much?
我那时在想什么? 我♥干♥吗要答应?
What was I thinking? Why did I say yes to this?
你看到一个孩子需要帮助 觉得自己可以帮他
You saw a kid in need of help and you thought you'd throw him a line.
我?照顾小孩? 我根本就不喜欢小孩的
But me? Raising a kid? I don't even like kids.
你怎么打过来了?
Why'd you call?
- 我想... - 你打过来我很开心
- I wanted to... - I'm glad you called.
- 是吗? - 是啊
- Yeah? - Yeah.
他会让她惹上麻烦的 我感觉得到 我就是知道
He's gonna get her into trouble. I can feel it. I just know it.
- 还是很疼 - 要去缝一针吗?
- It still hurts! - Do you need stitches?
- 可能吧 - 我们得去看医生
- Probably. - We should go to a doctor.
不要看医生 你一旦去了医院就出不来了
No doctors. You go into a hospital, you don't come out again!
名言啊 Ida Morgenstern [注:Ida Morgenstern,70年代电视剧“Rhoda”中的角色 在剧中爱上了给自己看病的医生]
Well said, Ida Morgenstern.
我饿死了 想吃煎饼
I'm starving. I need pancakes.
我只想问 你到底以为自己在做什么?
Can I just ask what on earth you thought you were doing?
我觉得自己是个自力更生的女人
I thought I was being a self-sufficient woman.
你不喜欢爬高的
You hate ladders and heights.
雨水槽需要清洗嘛
We needed our rain gutters cleaned.
那就雇人啊
Hire somebody.
我们是不是突然变成洛克菲勒了?
Aren't we suddenly a Rockefeller.
总比你把自己弄伤好
It's better than you killing yourself.
我没事 我只是夸张了点而已 我一向夸张的
I'm fine. I'm just being dramatic. It's what I do.
- 不要再去爬梯子了 - 我保证
- No more ladders. - I promise.
我觉得我一定组织坏死了
I think I have gangrene.
- 没有 - 还有恐高症
- You do not. - And vertigo.
- 哦 天啊 - 而且一条腿短
- Oh, boy. - One leg feels shorter than the other.
这又将是个名利场剪纸事件 对吗?
This is gonna be the Vanity Fair paper-cut incident all over again, isn't it?
别去碰你的纱布
Leave your bandage alone.
变紫了 但是是那种有光泽的紫!看!
It's turning purple, but a really glowy purple! Look!
不用 谢谢
No, thanks.
大概我们家的雨水槽有放射性 或是用某种外星金属材料做的
Maybe our rain gutters are radioactive or made out of some kind of alien metal...
所以我划破手之后 就感染了一种外星物质
so when I cut my hand, I got infected with an extraterrestrial substance...
这种物质在改变我体内的组织
which is altering my internal makeup.
- 也许我会变成超人 - 也许
- Maybe I'll turn into a superhero! - Maybe.
也许等我明天醒来以后 会突然洗澡洗得超快
Maybe tomorrow I'll wake up and suddenly be able to shower really fast.
那我们吃完早饭去选你的斗篷
We'll go pick out your cape after breakfast.
上帝啊 我快饿死了 肯定是失血造成的
God, I'm starving. Must be from the loss of blood.
是啊 肯定是
Yes, that must be it.
我要叫煎饼当饭 然后再加煎饼当菜
I'm getting pancakes with a side of pancakes.
- Luke到哪儿去了? - 不知道 储藏室?
- Where's Luke? - I don't know. Storage room?
- Caesar在做饭 - 为什么是Caesar在做?
- Caesar's cooking. - Why is Caesar cooking?
- 不知道 - 糟了
- I don't know. - That's bad.
- 他做的煎饼真难吃 - 的确难吃
- His pancakes stink. - They do stink.
怎么办?吃甜甜圈?
What do we do, resort to donuts?
等着
Wait here.
Luke 你在里面吗?
Luke, are you in there?
Luke 你没事吧?
Luke, are you okay?
这破灯!
Stupid lamp!
你又被你的家具给伤着了?
Are you being attacked by your possessions again?
你在干吗?
What're you doing?
我在找帐本
I'm looking for my supply ledger.
- 顺利吗? - 顺利
- Is it going well? - It's going fine.
你肩上有只袜子 帮你找帐本用的?
You have a sock on your shoulder. Is it helping you look?
- 你上来干吗? - 我跟Rory都饿坏了
- What're you doing up here? - Rory and I are starving.
我们需要你给我们做早饭
We need you to cook us breakfast.
- 哦 天啊 - Caesar可以给你们做
- Oh, my God. - Caesar can make you breakfast.
- 这里发生过什么事了? - 没什么
- What happened to this place? - Nothing.
我想象我的大脑内部就是这个样子的
This is what I pictured the inside of my head to look like.
- 我在找棕色皮面的帐本 - 我从没见过这么多东西
- Find a brown leather ledger. - I've never seen so much stuff.
- 这里像是用白色垃圾搭起来的赫氏城♥堡♥ - 我自己来找
- It looks like a white-trash Hearst Castle. - I'll find it myself.
这些东西都是哪里来的?
Where'd all this come from?
都是Jess的 Liz上星期把他剩下的东西都运过来了
Jess. Liz shipped the rest of his stuff last week.
- 他都拆箱了 - 他干得很不错啊
- He finally unpacked. - He did a very nice job.
我知道现在这里很乱 但是我只需要把这些都整理好
It's crazy now, but I just have to get it all organized...
看看东西都该放到哪里 再买♥♥个衣柜
figure out where to put everything, buy another dresser...
一个可移♥动♥的衣柜 一些储藏箱
a portable wardrobe, some storage bins.
汽油 火柴
Gasoline, box of matches.
我跟你说过Caesar可以帮你做早饭了吗?
Did I mention Caesar can cook you breakfast?
他做不出你那种好吃的松软的煎饼
He doesn't make the good, fluffy pancakes like you do.
- 那就点鸡蛋 - 不要
- Then order eggs. - No.
- 看 我今天经历了生死边缘 - 真的?
- See, I had a near-death experience today. - Really?
我在清理雨水槽时 差点从屋顶摔下来...
I almost fell off the roof trying to clean the rain gutters...
所以 我得吃薄饼 拜托
so I have to have pancakes. Please?
等我变超人时我帮你洗澡
I'll help you shower when I become a superhero.
你在里面都两个小时了
You've been in there for two hours.
今天我的头发既没弹性又不听话
My hair just ain't bouncing and behaving today.
这儿还有其他人住的
There are other people living here, too.
每天都学点新东西
Learn something new every day.
他的交际能力进步神速
His people skills are really improving.
下楼去 我会尽快下去的
Go downstairs. I'll be there as soon as I can.
- 尽快是多快? - 不知道
- How long is that? - I don't know.
- 估计一下 - 不知道
- An estimate. - I don't know.
大致估计一下 胡猜一下
Ballpark figure. Off the top of your head.
- 你能不能 ... - 我有说过我差点从屋顶上摔下来吗?
- Will you... - Did I mention I almost fell off my roof?
如果我能找到张床我就躺下
I'd lie down if I could find the bed.
- 这是你在找的吗? - 太好了 谢谢
- Is this what you're looking for? - Great. Thank you.
除非你给我做薄饼
Not unless you make the pancakes.
- 给我账本 - 给我煎饼!
- Give me the book. - Give me the pancake!
- 好吧 - 谢谢
- Come on. - Thank you.
你确定今天你不是差点被推下屋顶的?
You sure you weren't almost pushed off the roof of your house today?
我想我终于准备好去纹身了
I think I'm finally ready to get a tattoo.
- 拜托 - 我说真的
- Please. - I am.
- 你都说了五年了 - 但这次我是认真的
- You've been saying that for five years. - But I mean it this time.
好 你准备纹什么?
Fine. What are you getting?
- Mel Brooks(犹太籍喜剧演员及制片人) - 为什么?
- Mel Brooks. - Why?
什么为什么 ?
What do you mean 'why'?
2000年度男子 新科学怪人 默片 (注:均为Mel Brooks的作品)
The 2000 Year Old Man, Young Frankenstein, Silent Movie.
难道Mel还没够资格在我的屁♥股♥上露面?
Hasn't Mel has earned the right to have his face on my butt?
Mel 我为你感到悲哀
I am so sorry, Mel.
他会喜欢的 相信我
He'll love it. Trust me.
来些络基道热奶味圣代 和两杯泡沫乳酪怎样?
Rocky road hot fudge sundaes and two cans of whipped cream?
剧集 | 吉尔莫女孩(2000) | 导航列表