剧集 | 危机边缘(2008) | 导航列表
The escalator is infested with nanites,
电梯上有大量纳米机器人
and the longer they're in the bloodstream,
它们在血液中待的时间越长
the more sensitive they become.
就会变得越敏感
Causing them to spontaneously combust.
从而导致自燃
Previously on Fringe...
《迷离档案》前情提要
Am I gonna die?
我会死吗
Jessica, I just want you to focus on me, okay?
杰西卡 你得把精神集中在我身上
Okay.
好
Walter, what just happened to me?
沃尔特 你知道我刚刚到底怎么回事吗
Cortexiphan has given you certain kinetic powers.
克特西芬给了你一定的动能
Jones!
琼斯
I knew that Jones' plan was too ingenious,
我就觉得琼斯的阴谋如此天才
that it had to have come from bell.
肯定是贝利出的主意
He--he's alive, Nina.
尼娜 他还活着
I'll prove it to you.
我证明给你看
Walter?
沃尔特
What are you folk doing here, really?
你们到底来这干什么
Walter, come on!
沃尔特 跟我来
Oh, love!
亲爱的
I'm not sure I ever thought I would see you again.
真没想到 还能与你重逢
Hello, old friend.
老朋友 你好啊
The bible tells us god created his universe in seven days.
圣经上说 上帝用七天创造了世界
It's taken me considerably longer.
我花的时间可是长多了
Beautiful, isn't it?
真漂亮 不是吗
Well, I can't wait for you to see the real thing.
我都等不及让你看到实物了
It's going to be magnificent,
等我完成了
as soon as I finish making it.
肯定十分宏伟壮观
William, you can't do this. You can't.
威廉 你不能这么做 不能
It's done, Walter.
已成定局了 沃尔特
The final piece has been set into motion.
最后的部分也已启动
I couldn't stop it now if I wanted to.
现在就是我想停下也做不到了
And I don't.
况且我还不想
As scientists, we're taught that fate
作为科学家 我们受到谆谆教导
is nothing more than the convergence of a set of probabilities
相信命运只不过是一些概率事件的集♥合♥
into one potential outcome,
生成一个有可能出现的结果
that there's no such thing as divine intervention.
根本没有所谓的上帝意志
And yet I'd be lying if I said
但是我不能否认
that the circumstances that brought you here
机缘巧合在这个时候把你 我最信任的同事
to witness this with me, my trusted colleague,
我最亲密的朋友 带到我身边
my dearest friend,
和我一起见证这奇迹
didn't feel like the hand of god.
真有一种上天安排的感觉
There was nothing divine about it.
引我前来的可不是什么上帝意志
I found you.
是我找到你了
Yes, you did,
没错 你找到了
after all these years.
这么多年后我们又相聚了
That's what I said.
我就是这意思
Providence.
天意啊
Hey, Walter.
沃尔特
Walter?
沃尔特
You've reached Astrid Farnsworth.
我是阿斯特丽德·方
Please leave a message.
请留言
Astrid, it's Olivia.
阿斯特丽德 是奥利维亚
Can you call me when you get this?
收到留言给我回个电♥话♥
Whatever Walter was baking, it didn't turn out too hot.
不管沃尔特在烤什么 总之不太热
You think maybe they went out for breakfast?
你说他们会不会去吃早饭了
I don't know.
不知道
Speaking of breakfast, I put on a pot of coffee.
说到早餐 我去煮咖啡
You want a cup?
你要来一杯吗
Sure.
好啊
Here. Please, let me.
等等 我来
Yes, ma'am.
遵命 夫人
Do you want to talk about it?
你想谈谈吗
Talk about what?
谈什么
The Jedi mind trick you pulled on me back on the roof.
你在屋顶上意念控制我的事
I can only attribute it to cortexiphan.
我只能说是克特西芬的作用
But, liv, suddenly you're able
但是小奥 突然之间
to do things that you were never able to do before.
你能做那么多从前做不到的事
First, you saved Jessica, and now my shoulder.
先救了杰西卡 现在又保住了我肩膀
Look, I don't know how I did it.
我不知道自己是怎么做到的
I just did.
就这样发生了
Here you go.
给你
Liv, when Walter gets back,
小奥 等沃尔特回来
I'd like you to let him run some more tests.
我希望你能让他再给你做些检测
You got it.
听你的
Dunham. Olivia, it's Jessica Holt.
德纳姆 奥利维亚 我是杰西卡·霍尔特
Jessica?
杰西卡
Thank god you picked up.
谢天谢地你接电♥话♥了
I'm so sorry.
真的对不起
I didn't know who else to call.
我不知道还能跟谁说
It's okay.
没事
Just calm down. Tell me what's wrong.
冷静一下 告诉我发生什么事了
I think someone's following me.
我觉得有人在跟踪我
Following you?
跟踪你
Ever since I left Harvard.
从我离开哈佛之后
Ever since I met all of you.
从我遇见你们之后
Okay, where are you now, Jessica?
你现在在哪里 杰西卡
Um, I'm at home.
我在家
I sent Sarah to stay at her dad's flat.
我送莎拉去她爸家了
All right, I want you to do me a favor.
那好 我要你按我说的做
I want you to lock all the doors and stay inside.
把房♥门全锁上 待在里面
We're gonna be right there.
我们马上就来
Okay.
好
Thank you, Olivia.
谢谢你 奥利维亚
Jessica?
杰西卡
Jessica?
杰西卡
Jessica?
杰西卡
Her purse.
她的手提包
Her phone and her wallet are still here.
电♥话♥和钱包都还在里面
Come here and take a look at this.
过来看下这个
She mention anything else to you on the phone?
她电♥话♥里提过别的什么吗
No, just that since she left us,
没有 就说她和我们分开后
she felt like she'd been followed.
感觉一直被人跟踪
Liv?
小奥
You didn't put this woman's life in danger.
你没有置她于险地
You're the one that saved her.
你救了她
Sir?
长官
I need you to meet me at Boston General.
你去波士顿总院跟我碰面
Agent Farnsworth was just brought in with a gunshot wound.
方探员受了枪击 刚被送去那里
Wait, what--when?
什么 什么时候的事
The only information I have
我只知道
is that an anonymous call was placed to 911.
911接到一通匿名电♥话♥
When the ambulance arrived, they found Agent Farnsworth.
救护车赶到之后 他们发现了方探员
Well, how is she?
她没事吧
She's out of surgery and reported in stable condition.
她出手术室了 目前情况稳定
Okay, and what about Walter?
好 那沃尔特呢
You should bring him with you.
把他也带上吧
We aren't with him.
我们没和他在一起
We thought that he was with Astrid.
我们以为他和阿斯特丽德在一起
Where is Walter?
沃尔特人呢
Right now, we don't know.
目前没有消息
Do you remember the last time you saw him?
你最后一次见到他是在哪
At the warehouse.
在仓库
We were looking for Bell.
我们去找贝尔
Walter thinks he's still alive.
沃尔特觉得他还活着
What warehouse?
什么仓库
By the Waterfront.
在滨水区旁边
Where I got shot.
我就是在那儿中的枪
You weren't found at the Waterfront.
我们不是在滨水区发现你的
Well, somebody must have moved her.
肯定有人把她转移了
And called 911.
还报了警
剧集 | 危机边缘(2008) | 导航列表