剧集 | 危机边缘(2008) | 导航列表
a breach at an opera house in lower Brooklyn.
一间歌♥剧院发现了一个缺口
Where are agents Lee and Dunham?
李探员和德探员哪儿去了
En route to H.Q., ten minutes out.
他们十分钟前去了总部
Notify them of the breach and redirect them there.
通知他们缺口的事 让他们赶过去
And dispatch an amber team to meet them.
并派遣一支琥珀小队和他们会合
This place isn't all that different from our--
这地方和我们那里差不...
Hey, scarecrow, come on.
稻草人 快走吧
The flying monkeys are coming.
不然长翅膀的猴子就要来了
Thank you, gentlemen. Bring the body in here.
多谢了各位先生 请把尸体放在这儿
Sir, may I ask what's going on?
长官 能问问出什么事了吗
Nothing to concern yourself with.
你就不必操心了
I need you and your staff
我要你和工作人员
to vacate the lab until further notice.
撤出实验室 等待另行通知
Sergeant Kane, please stand guard at the door.
凯恩中士 请在门外戒备
Make sure no one disturbs me.
确保没人来打扰我
How's it going?
最近如何啊
Agent Lee, good to see you again.
李探员 又见面了
I got a prisoner here I need to transport to liberty island.
我有个犯人需要转移去自♥由♥岛
I don't have any transport order.
我没收到转移通知
No, you wouldn't.
不 你不会收到的
Secretary Bishop wants to keep this one off the books--
贝部长不希望这事留下记录
keeping it quiet for security reasons.
出于安全考虑不对外声张
You think I'm making this up?
你觉得我是在骗你吗
No. Not at all, sir.
不 完全不是 长官
I can call up the SECDEF's office to clear it up.
我会向国防部办公室打电♥话♥证实一下
Sure, you speak to somebody there.
好啊 你打给他们
They clear it with someone else, who clears it up the chain.
他们再跟别人证实一下 一路问上去
That's at least three people you just include
这样你至少把三个人扯进这个
in a classified interrogation.
机密审讯里了
You go right ahead,
你打吧
it's you ass, not mine.
要倒霉也是你 与我无关
I see what your mean.
我懂了
You know what?
这样吧
I'll send for the ferry. Good idea.
我让渡船过来 很好
I just need your "Show me."
把你的"证件"给我就是了
Yeah, uh, about that...
哦 关于那个
I had to jump into the east river
我为了抓这家伙
to catch this scumbag.
跳进了东河
Must've lost it in the drink.
证件大概丢在河里了
That's fine. Your handprint will do.
没关系 你的指纹也管用
The ferry should be at the pier shortly.
渡船一会就到码头了
Agent Lee...
李探员
I'll go ahead and report your "Show me" Lost.
我会帮你挂失"证件"的
Thanks.
谢了
I'm impressed--
不赖啊
Quite a knack for deception.
你骗人还挺有一套的
Colonel...
上校
We checked our readings again. They're still negative.
我们又查了一遍数据 还是没发现
If there was any kind of degradation here,
如果这里曾经出现过环境退化
it's gone now.
现在也恢复了
Copy that.
明白了
The breach is no longer registering here either.
这里也显示缺口没有了
Looks like a false alarm.
看来是个误报
Maybe there was a glitch with the sensors?
也许是传感器出了小差错
Maybe.
也许吧
Recall your team and report back to H.Q.
把你的小队召回总部
Dreaming of a life in the theater?
在幻想舞台人生吗
You know, that body at the bus terminal--
那具公车总站的尸体
his face was pretty messed up.
他整张脸都毁容了
The guy was pancaked by a bus.
那家伙可是被车压扁了
I mean his features.
我是指他的五官
They didn't add up. They were all mismatched.
不符合常理 五官不搭配
His hair, his eyes-- one blue, one brown.
他的头发 眼睛 一个蓝色一个棕色
Okay.
好吧
Well, you add that to the fact
他的诡异面容再结合上
that he ran up the side of a bus,
他能从公车侧面跑上去
then jumped ten yards and landed on his feet.
跳出十码远还能稳稳着地
I think he might've been a shapeshifter.
我想他可能是变形人
You mean those human shapeshifters
你是说那些另一边指责
the other side's accusing us of sending over.
说是我们送过去的变形人类吗
Okay.
好吧
Well, I guess once the D.O.D. confirms that with the autopsy,
等国防部通过尸体解剖确认后
Secretary Bishop will let us know.
贝部长会通知我们的
Unless he doesn't.
除非他隐瞒不说
I mean, their Olivia said that she believed
那边的奥利维亚说她相信
he was responsible for these new shapeshifters.
他是这些新变形人的幕后黑手
Since when do you listen to anything they have to say?
你什么时候开始听他们的话了
You said yourself she's a paranoid who doesn't trust anyone.
你不是说她疑神疑鬼的 谁也不相信吗
Yeah, that doesn't mean she's not right.
可并不代表她说的是错的
I mean, think about it.
仔细想想
What if the Secretary had us removed from the crime scene
也许是部长将我们从犯罪现场调开
so that he could cover up his own involvement?
以便掩盖他和这事的牵连
Now who's paranoid?
现在是谁在疑神疑鬼了
Okay. Why won't the car start?
这车怎么发动不了
Lost?
挂失
I never reported it lost.
我没有申报挂失啊
They said the report came
他们说挂失申报
from the D.O.D. checkpoint at the pier.
来自于国防部码头处的检查站
Checkpoint five, Corporal Wheeler.
第五检查站 惠勒下士
Wheeler, this is agent Lee.
惠勒 我是李探员
I understand somebody there reported my "Show me" lost.
你那里有人替我申报了"证件"挂失
Agent lee?
李探员
Once I get in to see Walternate, you should probably take off,
等我进去见沃尔特乙 你就该走了
head back to the opera house before
在他们查出你的身份前
they figure out you're not who you say you are.
回到歌♥剧院去
You've been there before, their D.O.D.
你去过他们的国防部
It was in your debrief with Broyles after you showed up.
你在给布洛伊的报告中提到过
Yeah, Walternate wanted to keep me close
是的 我在研究末日机器的时候
when I was working on the machine.
沃尔特乙想看紧我
In his secure room.
你住在他的安全屋里
You said that's where he kept his classified files.
你说那是他放置机密资料的地方
If you worked in it,
如果你在那里工作
you must know how to get into it.
那你一定知道如何进入
Why are we talking about this, Lincoln?
我们干嘛要谈这些呢 林肯
Just tell me where it's located, Peter.
告诉我它在哪里 皮特
Oh, I don't believe this.
真令人难以置信
You don't have to be involved.
你不必扯进来
Of course they're gonna think I'm involved!
他们当然会认为我也有干系了
You're about to ruin the best chance... I didn't come this far...
你要毁掉我 我费劲来到这儿
to go back emptyhanded! that I have to get back home!
才不要空手而归 回家的良机
Don't move!
不许动
Put your hands behind your head!
将手举到脑后
Just give me a chance to explain.
听我解释一下
Look, I know how this looks,
听着 我知道你们怎么想
but it's a misunderstanding.
可这是个误会
Agent Lee, I presume.
我猜你就是李探员吧
We can straighten this out.
我们可以解释清楚的
I have to talk to secretary bishop.
我要和贝部长谈谈
Who the hell are you?
你是哪根葱啊
Yes?
请说
Mr. Secretary, it's Colonel Broyles.
部长先生 我是布洛伊上校
sorry to disturb you, but you need to know
抱歉打扰你 但你必须知道
there's been an incursion from the other universe.
那边世界有人入侵了
We've apprehended two men who were on their way to you.
我们逮捕了两个人 正送往你那里
One is their fringe division's Lincoln Lee.
其中一人是那边潜科学部的林肯·李
The other man...
另一人
he claims to be Peter Bishop,
他声称自己是彼得·贝肖普
your son.
你的儿子
My son?
我的儿子
That's what he said, sir.
据他所称 是的 长官
剧集 | 危机边缘(2008) | 导航列表