第五季 第九集
四种观点的房♥间
哦 轻点
Oh!Easy.
抱歉 你脖子这儿绷太紧
Sorry.Your neck is tight.
是 这几天一直不轻松
Yeah,well,it's been a tense couple of days.
过节就会这样
Holidays'll do that to you.
是啊 这次是迄今为止最糟糕的圣诞节了
Yeah,well,this has been the worst Christmas ever.
一切要从昨天说起
It all started yesterday.
我唯一不喜欢圣诞节的地方
You know the only part about Christmas I don't like?
就是它结束得太快
how quickly it's all over.
是啊 到了12月26号♥ 一切都成为回忆
Yes. Come December 26th, it's all just a memory,
除了你的灯饰风格别无他物能让我们想起
with nothing but your light decorating touch to remind us.
下午好 各位
Afternoon, all.
哈喽 Daph - 嗨 Daphne
Hello,Daph. - Hi, Daphne.
哦 Daphne 站在那束槲寄生下
Oh,that's awfully dangerous,Daphne,
可是非常危险哦
standing there under that mistletoe.
你蛋酒喝得够多了 Niles
That's enough eggnog, Niles.
刚刚发生了一件超级奇怪的事
You know, the oddest thing just happened.
我带着Eddie散步时路过栗树街的那间教堂
I was walking Eddie past that church over on Chestnut,
他转身进去就好像他认为我们要去那儿一样
and he turned to go inside like he assumed that's where we were going.
真奇怪 昨天我带他散步的时候
Strange. He did exactly the same thing with me yesterday
他也是这个样子
when I was walking him.
知道他为什么这样吗 Crane先生
Any idea why he'd do that, Mr Crane?
那只狗总是做奇怪的事情
Look, that dog's always doing weird things.
昨天我们一起洗澡的时候
Yesterday we were taking our bath together
他连续花了15分钟
and he spent 15 straight minutes
跟只水獭似的用鼻子把肥皂推来推去
pushing the soap around with his nose like an otter.
很奇怪
It's weird.
是 如果他变得更加奇怪
Yes. If he gets any weirder,
我们就要把"Eddie"送到养老院去了
we'll have to send "Eddie" to a home.
我要走了 我的圣诞节礼物都还没买♥♥
Well, I'm off. I've got all my Christmas shopping to do yet.
所有的吗
All of it?
是的 我决定今年不随随便便决定
Yes, well, I'm determined not to settle this year.
我希望我的礼物在假期后积时累日
I want my gifts to be remembered and cherished
仍可以让大家铭记珍藏
long after the holidays.
你知道 没有什么礼物能像
Well, you know, nothing is cherished
送人欢笑一样令人珍惜了
quite so much as the gift of laughter.
如果你是想要那个"公路巡警搞笑花絮"的录像带
If you want that "Highway Patrol Bloopers"tape,
你就自己去买♥♥吧
you're gonna have to buy it yourself.
别 爸 你不是准备就这样喝吧
No,dad.You aren't gonna drink that that way,are you?
怎么了
Why?
天哪 调制蛋酒的首要错误
My goodness, the first mistake in eggnog preparation
就是没有撒上少许肉豆蔻
is failing to garnish it properly
增加额外的味道
with a dash of nutmeg.
哦 - 好了
Oh. - There we are.
当然 第二个错误就是
Oh,of course,the second mistake is
调料架上的辣椒粉放在肉豆蔻旁边
placing the paprika next to the nutmeg on the spice shelf.
就这样
That's all.
Crane先生 你还好吗
Mr Crane, are you all right?
哦 哦 我们没事 Daphne
Oh, oh, yes, we're, we're fine, Daphne.
你没事吧 爸 - 嗯 我没事
You alright,dad? - Yeah, yeah, I'm fine.
Frasier 你走之前
Listen, Frasier,before you go,
我能跟你谈一下吗
can I talk to you for a minute?
好啊 什么事
Well, sure. What is it?
Daphne刚才说的
Well, you know, what Daphne was talking about,
Eddie知道那间教堂是有原因的
Ah, there is a reason Eddie knows that church.
我一直带他去那
I've been taking him there.
是啊 我猜想一起洗澡的家人也会一起祈祷
Yes, I guess the family that bathes together prays together.
不是 那儿有位Curtis神父
Well, no.There's this priest, Father Curtis.
他在公园认识了Eddie
He got to know Eddie in the park
他就问是否可以在圣诞游♥行♥时带上他
and he asked if they could use him for the Christmas pageant.
我说可以
I said sure,
不知不觉地
well, the next thing I know,
他就说服了我演牧羊人
he's roped me in to play a shepherd.
圣诞游♥行♥会再现耶稣降生的场景 人们扮演牧羊人 智者 圣母玛利亚 伯利恒子民等
然后 Dutch Gaansvort得了支气管炎
Well then,Dutch Gaansvort comes down with bronchitis
我就晋升到了智者
and I get promoted to a wise man.
爸 这个故事的重点要到了吗
Dad, is there a point to this story looming somewhere on the horizon?
作为一名智者 我必须要唱首歌♥
As a wise man, I have to sing a song,
我说那没问题
I said,well that was fine,
但这首歌♥太要命了
but this song's a killer.
我会很丢脸的 - 哦
I'm gonna humiliate myself. - Oh.
你可能只是需要排练下
Well, maybe you just need a little rehearsal.
我们今晚就练练怎么样
Why don't we work on it tonight?
真的 你觉得这样有用吗
Really? You think that'd help?
当然 你唱歌♥不错
Sure. You're a good singer.
就是有点生疏了 - 就是
You're just a little rusty. - Yeah.
8点开始怎么样 - 好的
Start around eight? - Ok.
好嘞 - 你知道 我确实唱得不错
Great. - You know, I am a good singer.
还记得原来家庭野餐的时候
Remember those old family picnics
我会放声高歌♥<猫咪最近怎么了>
when I used to belt out
1965年影片<风流绅士>主题曲 Tom Jones演唱 红极一时
我们还是7点开始吧
We'll start around seven then.
Niles 别关电梯
Niles, hold the elevator.
嘿 孩子们
Hey, boys,
这就是我跟你们说的歌♥ <圣善夜>
this is that song I was telling you about,
<圣善夜> 著名的圣诞颂歌♥
知道这首歌♥吗
Do you know it?
当然 老爸 这可是经典
Well,of course dad.It's a classic.
天哪 整首歌♥为华丽的高音做下铺垫
My God, it all builds up to that one glorious note.
*哦 圣善夜*
*Oh night, de-viiiine, oh...*
是 是 是 我就是唱不了那个音
Yes, yes, yes, that's the note I can't hit.
我在房♥间里练习
I practise it in my room
Eddie听了把脑袋埋在了枕头底下
and Eddie ends up burying his head under the pillow.
别担心 老爸 我们会帮你唱好的
Don't worry, dad. We'll get you there.
好了 我们赶紧弄完好吧
All right, can we just get this down?
我想在Daphne回家前就完事
I want it all finished before Daphne gets back.
我不想让她知道这件事
I don't want her to know anything about this,
要不她就会坚持来看圣诞游♥行♥
so she'll insist to come down to the pageant
我都已经够紧张的了
and I'm nervous enough as it is.
好的 我们
Fine, let's...
我们就先看看你唱的情况 - 好的
Let's just see what we have to work with. - Fine.
从这开始吧 "哦 圣"
Why don't you start here? "O night"
我要听到你真正地击准音符 - 好的
And I want to hear you really attack the note. - Ok.
*哦 圣夜基♥督♥降生*
*Oh night,When Christ was born.*
*哦 圣善夜*
*Oh night di-viiiine!!*
有时候音符料到了攻击决定撤退
Sometimes the note sees the attack coming and retreats.
闭嘴 我每次唱歌♥的时候
Shut up! This bozo upstairs,
楼上的家伙就敲地面
he bangs on the floor every time I start to sing.
别管他 老爸
No, just ignore him, dad.
给你讲 老爸 我记得还有一种声乐练习
I tell you what, dad. There is another vocal exercise I remember.
我在<伦敦塔狱卒>中扮演Fairfax上校
It was very useful to me when I was singing
<伦敦塔狱卒> 轻歌♥剧 表现在伦敦塔坐牢即将受死的Fairfax上校获救的故事
唱歌♥时就很有效果
Colonel Fairfax in
原理就是你要利用身体活动来转移注意力
You see the principle is to distract yourself with a physical exercise,
从而将声音释放
thus freeing the voice.
你先唱一个音 然后上升一个八度
You hit one note, then you slide up the octave
同时身体慢慢蹲下来 看
as you descend slowly into a crouched position. Observe.
你看 真管用
You see, it works.
有意思 我在想反着来会不会也管用
That's very interesting. I wonder if the reverse is true.
试试 老爸
Try it, Dad.
不 我害怕咱们要是都做的话
No, I'm afraid with three of us doing it,
就会看起来蠢了
it might look stupid.
我开始觉得这都是你心理上的问题了
I'm starting to think your problem is all psychological.
不 不 不 我觉得你说服自己唱不上去
No, no, no, no I think you've convinced you can't hit this note.
是 我也说服了楼上的家伙
Yeah, I convinced the guy upstairs, too.
不 不 老爸 我觉得Niles也许说得对
No, no, I think Niles may be right, dad.
你只需要一些正向强化 咱们再试试
You just need some positive reinforcement. Let's try it again.
正向强化 一种行为治疗法 通过鼓励等方式使行为得以持续
这一次 试着清除任何消极的想法
And this time, try to eliminate any negative thoughts.
好的 再来一次 Niles
All right, let's go again,Niles.
从"恭敬崇拜"起
"Fall on your knees"
"恭敬崇拜" - 好的
"Fall on your knees"? - Okay.
*恭敬崇拜*
剧集 | 欢乐一家亲(1993) | 导航列表