剧集 | 废柴联盟(2009) | 导航列表
And then in the season finale,
然后在完季集里
they reveal the whole thing was a dream,
他们才揭示出这一切都是梦
when the inspector wakes up
探长在这时醒了过来
next to a very young and very topless Cheryl Tiegs.
身旁躺着年轻露乳的谢丽尔·提格丝
Even Pierce loves this show now?
现在连皮尔斯都爱上这部剧了吗
It's not Inspector Spacetime.
这不是《时空探长》
It's the American version, and it's a travesty.
这只是美国版的 东施效颦
It's broad, obvious, sexist, and the timing is...
空洞肤浅 性别歧视 而且时间线...
Honey, I'm dean!
亲 院长驾到
What the hell is wrong with you?
你搞毛啊
Oh, Jeffrey, you are too much.
杰夫瑞 你真过分
Why, I was doing some house cleaning the other day...
我那天给房♥子大扫除时
"Deana Reed" Style... when I realized,
走"甜院·里德"风哟 我突然意识到
"Gosh, golly, it's been ages since we had a dance."
"天呐 我们好久没举办过舞会了"
So, this Friday we are going back to Greendale's golden age
所以 这周五我们要重回本校的黄金年代
with an old-fashioned sock hop!
举♥行♥曾经风靡一时的短袜舞会
The health department requires you wear shoes.
不过卫♥生♥部♥要求你们必须穿鞋
What a "Coincidean."
"院分"呐
You're throwing a dance the same day
你举办舞会的那天正好
the CDC is confiscating our drinking fountains.
疾病防治中心要来查抄学校的饮水机
Placating students with a fun event.
用娱乐活动安抚学生躁动
Classic bread and circuses.
典型的面包马戏笼络人心
In ancient Rome, the emperor would distract the populace
在古罗马 统治者会通过拨款
from their problems by allocating money
分发免费面包 举♥行♥马戏表演
for free bread and circuses.
来转移♥民♥众对其面临问题的注意力
I've been making a conscious effort to get away from
我一直在有意识地努力避免
filtering everything through TV.
因沉溺电视而无视掉其它所有事
I figured it's time I showed some growth.
我觉得是时候变成熟些了
It's been three and a half seasons...
已经过了三季半
is what the old me would have said.
曾经的我就会这么说
Anyhoo, it is a Sadie Hawkins Dance,
不管怎样 这次是"莎蒂·霍金"舞会
which means girls ask the boys. Oh, I love those!
也就是说女生要邀请男生 我就喜欢
So, ladies, get out there and make yourselves useful.
所以 美女们请在舞场大显身手吧
So you're saying there's one day a year
你的意思是一年中有一天
when women are free to choose their own mates.
女人可以自♥由♥选择她们的另一半
What is this, cave-person times?
这算什么 重回穴居人时期吗
Well, I have already started on a Sadie Hawkins banner,
我反正已经开始准备"莎蒂·霍金"的横幅了
so this thing is pretty much set in stone.
所以这事就这么定下来了
Well, then maybe I'll throw my own dance,
看来我要举办自己的舞会了
one that doesn't conform to your oppressive gender norms.
性别标准跟你那恶心的舞会完全不同
Give me a break.
你就饶了我吧
You think a dance can just be thrown together willy-nilly?
你以为随便说说就能举办一场舞会吗
You think I decide to just do a rain forest theme
你以为我决定用热带雨林主题的话
and buy palm fronds
要买♥♥棕榈叶
and rig the sprinkler system to...
然后控制自动洒水装置进行
Hold on, I gotta write this down.
等等 我得把这条写下来
So, Britta, you're gonna go a protest dance.
布雷塔 你要举♥行♥一场抗♥议♥舞会
Is that a thing?
有这回事吗
It is now.
的确如此
And instead of Sadie Hawkins,
我的舞会是为了纪念真正的
my dance will honor a real feminist icon,
男女平等代表 而不是莎蒂·霍金
someone who worked for women's rights every day of the year...
她无时无刻都在为女权而奋斗
Sophie B. Hawkins.
她就是苏菲·B·霍金
It wasn't really...
这可不
You know what, Britta, you're right.
你知道吗 布雷塔 你是对的
A Sophie B. Hawkins dance
一场"苏菲·B·霍金"舞会
is just what this school needs...
正是这所学校需要的
Thanks, Jeff.
多谢 杰夫
To celebrate Sophie B. Hawkins and all her accomplishments.
以庆祝"苏菲·B·霍金"及其伟大成就
Jeez, Winger, who's throwing this dance, me or you?
得了吧 翁格 是谁要举办舞会 我还是你
Um, Britta, I think you meant to say Susan B. Anthony,
布雷塔 你想说的是苏珊·B·安东尼
not Sophie B. Hawkins.
而不是苏菲·B·霍金吧
Britta for the whoops!
布雷塔又搞砸啦
Didn't you have a cat named Susan B. Anthony?
你家的猫不是叫苏珊·B·安东尼吗
How did you manage to "Britta" that?
这你都能布雷"砸" 真有你的
I didn't "Britta" anything.
我才没有布雷"砸"
I meant Sophie B. Hawkins.
我说的就是苏菲·B·霍金
Really? Your plan was to throw a dance
是吗 你本来就打算举办一场舞会致敬那个
honoring the singer of Damn I Wish I Was Your Lover?
唱《天啊 多希望我是你的爱人》的歌♥手吗
And As I Lay Me Down,
还有《当我入睡时》
which in my opinion is the far superior song.
我觉得这是首神曲
Ooh, that is a good song. Yeah.
的确是首好歌♥ 对
Yes.
没错
I am throwing a Sophie B. Hawkins dance.
我正是要举办一场"苏菲·B·霍金"舞会
And it is gonna be amazing,
到时会很精彩
And when people come they're gonna be like,
人们来了之后都会说
"Damn! She straight 'Britta'd' this!"
天啊 她竟然布雷"赞"啦
Because, that's right, I'm taking it back!
因为 没错 姐的名重回"赞"界
You're really doing this?
你真要这么干吗
Look, as someone who faked being a lawyer for seven years
听着 作为一名干了七年的冒牌律师
I appreciate your commitment to the bit,
我很佩服你言出必行
But just admit you were wrong.
不过你就承认你错了吧
So you can say I "Britta'd" it?
然后你就能说我布雷"砸"了吗
Yes, of course. That goes without saying.
当然 地球人都知道
But come on, it was a small mistake.
没关系的 只是个小错误
Call this off before it becomes a full-scale "Brit-astrophe."
在酿成布雷"砸稀巴烂"之前取消吧
I coined that. Jeff,
这词是我编的 杰夫
if you don't want to come to my dance
如果你不想来我的舞会
you are free to go to the Sadie Hawkins dance,
那就尽管去"莎蒂·霍金"舞会好了
which will be happening at the same time across the cafeteria.
反正这两场同时在食堂两侧举♥行♥
Our school has limited venue options.
咱学校演出地点有限
Oh, I wouldn't miss it.
我肯定不会错过的
Oh, and one last thing... you do realize
最后一件事 你应该明白
that if you call it a Sophie B. Hawkins dance
如果你把舞会叫做"苏菲·B·霍金"
people will expect Sophie B. Hawkins
人们会期望苏菲·B·霍金本人
to actually be there, right?
能到现场的吧
Yes.
当然
And when she comes I'm gonna be like,
等她来了 我就会这样
"I will remember you doubting me."
"我会记得你怀疑过我"
That's a Sarah Mclachlan song.
那是莎拉·麦克拉克兰的歌♥
So, Abed, I was thinking about what you said,
阿布蒂 我在想你说过的话
about showing growth, and I was thinking
关于变得成熟些的话 我在想
maybe one way to do that is
或许有个办法就是
to meet new people and... Where's this going?
认识新朋友 然后 说重点
Can I set you up with a date
我能给你找个女伴
for the Sadie Hawkins Day dance? A blind date.
参加"莎蒂·霍金"舞会吗 相亲啊
I've always thought of myself as more of an acquired taste...
我一直觉得自己有很多奇怪的爱好
But...Okay.
不过 没问题
Ooh, if you're open to meeting someone,
如果你还希望见见其他人
there's a number of eligible young ladies
我教会里有很多符合你条件的
in my church. Shirley!
年轻女士 雪瑞
I'm already finding a date for Abed.
我已经给阿布蒂找了个舞伴
I asked first. There's no reason we can't
我先问的 我们当然都可以
both help Abed find someone.
帮阿布蒂找个女伴
Why don't we each pick a girl
我们干脆每人选位姑娘
and then let Abed decide,
然后让阿布蒂自己挑
instead of making it a competition.
而不是我俩比赛
That's exactly a competition.
这就是比赛
So it is. Only for the loser.
那就这样吧 这只是对输家而言
I need the computer.
我要这台电脑
Pierce, there are, like, dozens of computers.
皮尔斯 这里大概有几十台电脑
Yeah, but my email is on this one.
对 但我电子邮件在这台上面
Pierce! Jeez, what's up your butt?
皮尔斯 天呐 你屁♥股♥怎么了
I may have lied this morning about meeting Sophie B. Hawkins
我上午说要见苏菲·B·霍金是骗人的
because I didn't want Jeff to make fun of me,
因为我不希望杰夫取笑我
and then I may have lied to cover that lie,
然后我又继续撒谎来掩盖这个谎言
and now I'm in deep... lies.
我现在身陷一大串谎言之中
So what? So you told a lie, big deal.
那又怎样 你说了个谎 有啥呀
The important thing is never to admit it.
重点是永远不要承认
Actually, I was thinking about coming clean.
其实我想坦白交待
剧集 | 废柴联盟(2009) | 导航列表