Uh, they let their bullets do the talking.
出声的只有他们的子弹
Captain, they attacked us in broad daylight,
警监 他们光天化日之下袭击了我们
and they knew we had the rock.
而且他们知道钻石在我们手里
Now either Barrett Hawke has gone commando all of a sudden,
要么是巴莱特·霍克突然变换了战术
or something else is going on here. He's right.
要么就是还有别的情况 他说得对
I mean, this is starting to sound like
这件事开始变得比一颗钻石
it's about a whole lot more than just a diamond.
要复杂得多
Okay. Get cleaned up.
好吧 去清理干净
I need you two to go hunting for that S.U.V.
我需要你们俩去找那辆SUV
Whatever's going on, Alice was in it up to her eyeballs.
不管发生了什么 爱丽丝都深陷其中
If any of her clients have even the remotest connection
如果她的客户们跟出产钻石的国家
to a country that produces diamonds,
有任何一点点联♥系♥
I wanna know about it.
都必须让我知道
Yes, Sir. All right.
是 长官 好吧
So I was thinking...
我在想...
When we work a case together,
当我们在一起工作时
this desk of yours is sort of
你的这张桌子也可以
kind of our space, and...
算是我们的空间 而且...
These elephants on parade have creeped me out
这些大象从第一天开始就让我
since day one, so what do you say
很不自在 所以如果我们把它们扔了
we just get rid of these?
你觉得怎么样
Oh, I'm sorry. Do you have a problem with that?
抱歉 你有什么意见吗
If I try to get rid of something
如果我试图把
that obviously has deep meaning to you?
对你很有意义的东西随手扔掉
If you don't like the elephants, I don't like the elephants.
如果你不喜欢它们 我也不喜欢它们
Fine.
好吧
I actually like those elephants.
我其实挺喜欢这些大象的
They've obviously have family values,
它们显然有家庭观念
and this one's good with money.
而且这头对钱很在行
Anyway...
总之...
Any luck on Alice's clients?
爱丽丝的客户有线索吗
Yeah, a couple of possibilities--
有那么几个
a hedge fund manager
一个在南非有投资的
with investments in South Africa,
对冲基金经理
a U.N. Diplomat with ties to Russia,
一位与俄♥国♥有关的联♥合♥国♥外交官
and a C.E.O. with a manufacturing plant
一家距中国矿井80英里的制♥造♥厂的
80 miles from a chinese mine.
首席执行官
What if we're looking at this wrong?
或许我们找错了方向
What if it's not about Alice's clients,
或许问题的关键不是爱丽丝的客户
but it's actually about Alice?
而是爱丽丝本身
What do you mean? When she was living
你的意思是 当她在非洲
with the gorillas in Africa, that was in Rwanda,
与大猩猩一起生活时 她就在卢旺达
right along the border of the Congo--
正好毗邻刚果
A region known for conflict diamonds.
这一以冲突钻石闻名的国家
So you think she was involved in the blood diamond trade?
你认为她卷入了血钻交易吗
I think it's a story that writes itself.
我想这事已经不言自明了
A young primatologist
一位年轻的灵长类动物学家
In an unstable region falls for
在一片不稳定地区爱上了
a different kind of gorilla--a warlord
另一种大猩猩 一名军阀
who is funding his bloody agenda with diamonds.
用血钻来筹集军资
He gives her one as a gift.
他送给她一颗作为礼物
No. No, go back.
不不 倒回去
She's not that into him, and she steals the diamond,
她没那么爱他 钻石是她偷来的
having no idea its real value.
却不知道它的真正价值
She smuggles it back to the United States and finds
她把它偷运回美国 却发现
she can't sell it without attracting too much attention,
无法无声无息地把它出手
so she hides it until one day
所以她把它藏了起来 直到有一天
A jilted and well-read warlord finds a book
一名被甩而又博览群书的军阀
and sees her photo on the back.
在一本书的背面看到了她的照片
Knowing what she stole,
意识到她偷了自己的钻石
he comes after her.
他来找她了
That is... surprisingly plausible.
这还 真像那么回事
I know, right? It's actually...
我也觉得 对吧 这实际上
That would actually explain a lot--
这实际上解释了很多事
Why she was planning to disappear,
为什么她要计划消失
why Esposito and Ryan
为什么埃斯波西托和莱恩
were shot at in broad daylight.
会在光天化日之下被枪击
That's actually a perfect theory.
这还真是个完美的猜想
Maybe, Castle, but you know what?
也许吧 卡塞尔 但你知道吗
I might have... a better one.
我也许有个更好的
What do you know about Steve Warner?
关于史蒂夫·沃纳你了解多少
Uh, tech entrepreneur? Yeah. Apparently,
科技企业家 没错 显而易见的
he and his wife were Alice's clients.
他和他的妻子是爱丽丝的客户
And what, they had business contacts
然后呢 他们与钻石生产国
in diamondproducing countries? No.
有商业关系吗 没有
But their charitable foundation does--
但他们的慈善基金有
Primarily in Africa,
主要是在非洲
delivering immunizations to developing and war-torn countries.
向发展中和饱受战火荼毒的国家运送疫苗
Okay. But what makes your heroic philanthropist story
但你的大慈大悲慈善家故事
better than my crazed warlord story?
哪里比我的疯狂军阀故事更好呢
This.
这个
That's Steve and Janet Warner
这是沃纳夫妇
at the amnesty global benefit two nights ago.
两个月前在国♥际♥特♥赦♥组织义卖♥♥上拍摄的
Janet's on their board.
珍妮特是他们的董事会成员
You recognize anything? Hello, gorgeous.
认出什么没有 你好啊 尤物
Mr. And mrs. Warner,
沃纳先生以及夫人
Thank you so much for coming. Of course.
非常感谢你们能来 没什么
We can't tell you how shocked we were to hear about Alice.
当得知她的死讯时 我们都震惊无比
How long had the two of you been her clients?
你们成为她的客户多久了
A couple of years.
有几年了
She saved our marriage.
她挽救了我们的婚姻
Being a power couple isn't easy.
做一对成功人士夫妻很不容易
Alice understood that.
爱丽丝理解这一点
Just curious--when the two of you would meet with Alice,
只是好奇 两位与爱丽丝见面时
would you go to her office, or would she come to your home?
你们去她办公室 还是她来你们家
Both. Why?
都有 为什么这么问
Did she ever have access to your place?
她能自♥由♥出入你们家吗
Did you ever give her keys or security codes?
你们给过她钥匙或安全密♥码♥吗
No. Why would we? What's this all about?
没有 我们怎么会 为什么这么问
We believe her murder is connected to a theft.
我们相信她被谋杀与一起盗窃案有关
A theft?
一起盗窃案
Yeah, a rather significant one.
是的 一起很重大的盗窃案
Either of you notice anything missing?
你们有人发觉丢了什么吗
Like what?
比如
I'm sorry. I don't understand.
对不起 我不明白
Mr. Warner, that is your diamond,
沃纳先生 这是你的钻石
All 100 carats of it.
100克拉的钻石
It was found in Alice's possession.
它被发现由爱丽丝持有
Any idea how she got it?
知道她怎么拿到的吗
I think there's been a mistake. This isn't ours.
我想你们搞错了 这不是我们的
It's not? I've never that stone before in my life.
不是吗 我从未见过这块钻石
Really? Well...
真的吗
You were wearing it the other night.
那天晚上你戴着它
Oh. I see the confusion.
我知道怎么回事了
The stone in my necklace-- that's not a diamond.
我脖子上这块不是钻石
It's a costume piece. It's just crystal.
那是礼服的一部分 只是水晶
Crystal. Mrs. Warner,
水晶 沃纳夫人
that is the same stone.
这就是那块钻石
Detective, you're mistaken.
探长 你搞错了
They only look similar.
它们只是看上去相似
Well, then I suppose you won't mind
我想你不会介意
if we send one of our detectives
我们派警探
Home with you to look at it? Just to be sure.
和你一同回家看看吧 只是确认下
I think we're done here.
我想我们没什么好说的了
If you have any more questions,
如果还有问题
you can direct them to my attorneys.
直接跟我律师谈吧
Of course they're lying,
他们显然在撒谎
but the real question is why are they lying?
但问题是他们为什么要撒谎
Well, given their net worth,
鉴于他们的身家
better to take a $60-million loss
损失6000万美元
剧集 | 灵书妙探(2009) | 导航列表