剧集 | 黑色星期一 | 导航列表
是什么来着 十张CD十分钱
What is it, ten CDs for ten cents?
这样吧 就它了
You know what? Do it.
参议员 我能为你做什么
Senator, what can I do you for?
奇怪
That was odd.
你觉得他为什么...
Why do you think he just...
我的天呐
oh, my God.
天呐 这是什么味道
Oh, God, what is that smell?
我认为他就是来放屁的 先生
I believe he came in here to fart, sir,
和其他人一样
just like everyone does.
我意识到了 沃纳
Yeah, I gathered that, Werner.
我简直等不及新办公室装♥修♥结束了
I can't wait until my new office is finished
这样我们就能离开这里开始工作
and we can get out of here and get to work.
州长说过 "随时了"
The governor said, "Any day now."
随时了 先生
Any day now, sir.
小道恩
Double D.
老蒙
Mm, Mo! Hey!
-你好啊 -嗨
- Hey, hey, girl. - Hey.
给你带了你最爱的三明治
Brought your favorite sandwiches.
天呐 太棒了
Oh, my goodness, yes.
-等会吃吧 -谢谢
- For later, I guess. - Thank you.
妈的 我都不知道你已经吃过饭了
Shit, didn't know you already ate.
-龙虾 不错啊 -对 对
- Lobster, not bad. - Yeah, yeah.
我们可以把这破玩意给看守
Well, we can give this shit to the guards and gangs,
让他们不要耍你
keep 'em from fucking with you.
我自从来到这就很想念卡内基餐馆的食物
I've been missing Carnegie's since I got in here.
卡内基餐馆熟食
看起来你混得不错 对吧
Looks like you're doing pretty good, huh?
说来奇怪 我在这里得到的尊重
It's funny, I get way more respect in here
比我在外面得到的都多
than I ever did on the outside.
但来吧 跟我说说
But come on, fill me in.
外面都发生什么了
What's happening in the world?
我听说狄巴吉合唱团
I heard DeBarge is trying to cross over
想把名字改成巴吉合唱团 让白人更接受
to more white folks by changing their name to "The Barge"?
-没错 -别啊
- This is true. - Oh, no!
你知道现在外面流行什么吗
You know what's really hot on the street right now?
室内设计
Interior design.
-真的假的 -大家都在谈论
- For real? - Everybody's talking about it.
比如说 你觉得
For instance, what's your opinion
柏柏尔小地毯和绒毛地毯怎么样
on Berber versus pile carpet?
地毯难道不该跟窗帘配套吗
Uh, isn't the carpet supposed to match the drapes?
我也是这么说的
That's what I said!
我进来太久了
I've been in here so long,
地毯都起球了 你懂我意思吗
the carpet is a pile. You know what I'm saying?
我懂 要是我不懂 你的手势也帮了很大忙
Yeah, I do, and if I didn't, the gestures really helped.
不 你不用一直 对
No, you don't have to keep--yeah.
还有别的 厨房♥台面
Oh, something else-- countertops.
外面就像黑帮一样腥风血雨
Yeah, it's like a gang war out there, you know?
就像王子对战迈克·杰克逊
It's like Prince versus Michael.
花岗岩对战大理石
Granite versus marble.
-选边站 -对 对
- Pick a side. - Yeah, yeah.
不 宝贝 你得选边站
No, babe, pick a side.
花岗岩感觉更加现代
Granite feels way more contemporary.
-你还好吗 老蒙 -当然
- Are you okay, Mo? - Yes, yeah.
我其实比好还好
I'm actually better than okay.
这辈子从没这么舒坦过
I've never been better in my life,
这都是因为你
and it's all because of you.
过去几个月的这些小探视
These little visits over the last couple months
真的让我集中精力干活
have really helped me to focus my shit.
真的吗 老蒙
Really, Mo?
因为这也是这段时间我最期待的时刻 懂吗
Because that's been the best part of this for me too, you know?
我觉得这是我们
I mean, I think it's the first time
第一次真正的对话
that we've ever really just talked.
对 没有我们要跟彼此合作的压力
Yeah, and without the pressure of us working with each other.
或跟彼此作对的压力
Or against each other.
如果滚床单没搞砸我们的工作
I mean, if the fucking wasn't fucking up our job,
那我们的工作就搞砸了滚床单
then our job was fucking up the fucking.
没错
Exactly.
我唯一的遗憾是没早点看清这点
My only regret is that I didn't figure it out a lot sooner.
我有一两个遗憾
Well, I mean, I got a couple other regrets.
对
Yeah.
好吧 我有很多遗憾
Okay, I'm riddled with regrets.
不过我也有遗憾
But, you know, I've got regrets too.
但总不会太迟
But it's never too late, you know, I guess.
希望吧
I hope.
对
Yeah.
探视时间结束
Visiting hours are now over.
探视者 请立即离开
Visitors, please exit immediately.
囚犯们 请回到牢房♥
Prisoners, return to your cell blocks.
好吧
Okay, well...
好吧
Okay.
别在这待得太舒服了 犯人
Don't you get too comfortable in here, inmate,
因为我有预感你很快就能
'cause something tells me that you are gonna be able
弥补你所有的遗憾了
to fix any regrets that you have very soon.
等等 什么
Wait, what?
不不 你打算干什么
No, no. What are you up to?
我说了
I told you.
我不需要你帮忙救我出去
I don't need your ass to get me out of here.
-好吧好吧 -不 我不需要你帮忙
- Okay, okay. - No, I don't need your help.
-道恩 -我能照顾自己
- Dawn. - I can take care of myself.
-我是认真的 老蒙 -道恩
- I'm serious, Mo. - Dawn!
走开 没人在家
Go away. No one's home.
不准说英语
No speak no English, por favor.
去你♥妈♥的♥
Chinga tu madre.
老蒙 你来这干什么 等等 是那个吗
Mo, what are you doing here? Wait, is that the thing?
是这个吗 这里是你的办公室吗
Is this the thing? Is this your fucking office?
你的办公室为什么不在办公室该在的地方
Why isn't your office where the offices are?
这只是个临时落脚点 直到我的全新牛逼
This is just temporary until my new, phat, rad office
办公室改装好
is done being renovated.
在特区申请桑拿准许证需要花点时间
It just takes a second for them to pull sauna permits in D.C.
行 无所谓 不关我事
Yeah, cool, whatever, I don't care.
别再不理我了 我拿到了你要的东西
Stop blowing me off. I got what you wanted.
现在赦免道恩吧
Now give Dawn her pardon.
那两个女士刚刚是进来放屁的吗
Did those two ladies just come in here to fart?
不是
No.
听着 我决定了 很遗憾
Look, I have decided, unfortunately,
不能赦免道恩
not to do the pardon for Dawn.
等等 为什么
Wait a minute, why?
老蒙 你知道这看上去有多可疑吗
Mo, do you know how fishy it would look
我一上任就赦免了腐♥败♥的
if I pardoned my crooked ex-business partner
前生意搭档
right after I took office?
我是个很重要的国会议员
I mean, I'm a very important congressman.
各位请往我右边看 你们会看到
And if you'll look to my right, you'll see
历史上一个非常著名的国会储物间
one of the most famous congressional closets
从20世纪初期开始便是
in history dating back to the early 1900s.
据说约翰·肯尼迪和玛丽莲·梦露
Legend has it that this very closet was where JFK
会偷偷溜到这个储物间来放屁
and Marilyn Monroe would sneak off to to fart.
天呐
Boy.
如果墙能闻味
If these walls could smell.
搞什么法夫 你♥妈♥的♥
What the Pfaff, fuck?
听着 我们说好了的
Listen, we had a deal.
我给你搞来这个 你赦免道恩
I got the thing. You give me Dawn's pardon.
我不能
I can't.
布莱尔 你不明白 我有巨大计划
Blair, you don't understand. I have huge plans that hinge--
你有计划 我还有计划呢
You had plans? I had plans,
全都因为你栽赃给我的白粉泡汤了
and they all went up in coke that you planted on me,
别跟我说什么计划
so don't talk to me about plans.
你想要依云水吗 或其他任何水
Can I get you an Evian or a cup of water or any--
布莱尔 这不是关于我们 好吗
Blair, this isn't about us, all right?
我们的关系彻底毁了
Our relationship is fucking totaled,
但这不意味着道恩应当
but that doesn't mean that Dawn deserves
留在监狱里
剧集 | 黑色星期一 | 导航列表