我只是研究这些飞行器的人之一
was that I was just one of the people working on these craft.
如果没有鲍勃•拉扎尔 可能就不会有对51区的认识
There probably wouldn't be this awareness of Area 51 without Bob Lazar.
现在我们有了这部电影 突然间他又回到了媒体和公众的视线中
And now we have the film, and suddenly he's back in the media and the public eye.
拉扎尔声称在51区遇到的最不寻常的技术是一个外星反应堆
NARRATOR: The most extraordinary technology that Lazar claims to have encountered at Area 51 was an alien reactor,
他相信这个反应堆有可能改变世界
one that he believes has the potential to change the world.
拉扎尔:他们第一次向我展示运行中的反应堆时
LAZAR: The first time they showed me the reactor in operation,
看到这样的事情 你的脑海里立刻会产生一连串的反应 “哇 等等 如果你能做到的话”
just seeing something like that immediately starts that whole chain reaction in your mind going, "Wow, wait, if you can do this",
“我们不再需要喷气式飞机和火箭发动机了”
"we don't need jet and rocket engines anymore.
“这意味着……等等……”
"That means there's... wait...
“汽车没有用处了” 我的意思是
there's no use for cars." I mean, boom,
砰的一声 所有东西都变了
the whole thing changes.
整个世界经济
The entire world economy, everything,
所有一切会一个接一个改变 只要我们知道我坐在那里触摸的机器是如何工作的
would go end-on-end, just if we had an answer to how that machine worked that I was sitting there, touching.
杰里米•科贝尔的纪录片引起了轰动
NARRATOR: Jeremy Corbell's documentary caused a sensation,
鲍勃•拉扎尔和51区再次成为人们关注的焦点
bringing Bob Lazar and Area 51 into the spotlight once again.
最终 它提供了点燃闯入51区风暴运动的火花
Ultimately, it provided the spark that ignited the Storm Area 51 movement.
亚历克斯•迪辛格:我们能在这里都要感谢鲍勃•拉扎尔 还有他的出色工作和勇于说实话
ALEX DISCHINGER: We're all here thanks to Bob Lazar and, uh, his good work and bravery, to be honest.
我认为 你知道 有了互联网
I think, you know, with the Internet,
我们将继续看到越来越多的人探索这些想法
we're just gonna continue to see more and more people explore the ideas.
因为随着人们的不断质疑 情况会越来越热门
It's gonna grow hotter and hotter as people continue to question.
美国政♥府♥还在进行一场长♥期♥的运动来掩盖51区的真♥相♥吗?
NARRATOR: Is the U.S. government still operating a longstanding campaign to suppress the truth about Area 51?
也许在其他揭发者揭露的信息中 可以找到更多的线索
Perhaps further clues can be found in information exposed by other whistle-blowers.
那些声称鲍勃•拉扎尔不是唯一发现真♥相♥的告密者
Whistle-blowers who claim that Bob Lazar isn't the only one who has discovered the truth
他们也受到美国政♥府♥的骚扰和诋毁
and then been harassed and discredited by the U.S. government.
批评鲍勃•拉扎尔的人 以及质疑他关于51区正在研究外星飞船的人
NARRATOR: Critics of Bob Lazar and his audacious claims about alien craft being studied at Area 51
坚持认为没有证据表明他曾经在最高机密的军事设施工作过
insist that there is no proof of him ever having worked at the top secret military facility.
他们认为他的故事是编造的
They suggest that his stories are simply made up.
但是一个强有力的新证人站出来证实了拉扎尔的故事
But a powerful new witness has come forward to corroborate Lazar's story,
前空军飞行员大卫•弗鲁豪夫
former Air Force pilot David Fruehauf.
大卫•弗鲁豪夫:这只是对我个人而言
DAVID FRUEHAUF: It's only been for me, personally,
在过去的几年里
in the last few years,
突然之间 鲍勃•拉扎尔的声明和他说过的所有事情都变得很有说服力
all of a sudden, Bob Lazar's statements and all the things he had said have gelled now to the point
我认为他是非常可信的
where I think he's very credible.
尽管批评人士经常声称拉扎尔的支持者缺乏可信度
NARRATOR: While critics routinely claim that Lazar's supporters lack any credibility,
但他们很难对弗鲁豪夫做出否定的断言
they can hardly make that claim about Fruehauf.
比尔空军基地
1967年
美国空军上尉大卫•弗鲁豪夫 加入了驾驶美国最先进间谍飞机的精英飞行员队伍
U.S. Air Force Captain David Fruehauf joins an elite group of pilots flying America's most sophisticated spy plane,
SR-71
the SR-71.
弗鲁豪夫:我当了四年半的SR-71飞行员
FRUEHAUF: I was an SR-71 pilot for four and a half years.
飞机 就性能而言
The aircraft, as far as performance went,
从东海岸到西海岸只要一个小时
it was an hour from coast to coast.
那样的表现会扭曲你的思想
It would warp your mind with that kind of performance.
你会觉得很自豪
And you just felt so proud that you were...
因为你有机会驾驶那种尖端飞机
had an opportunity to-to fly that airplane
成为那个小组和那些人的一部分
and to be a part of that unit and those people.
这像一个家庭
It was family.
当军方指派这样一位精英飞行员在美国最机密的空军基地执行任务时 没有人会感到惊讶
NARRATOR: No one is surprised when the military assigns such an elite pilot to duties at America's most top secret Air Force base.
我在51区工作了六年 从1979年到1985年
FRUEHAUF: I worked at Area 51 for six years, from 1979 till 1985.
你必须有特别的许可 一个绝密的SBI
You had to have a special clearance, a top secret SBI,
“特殊背景调查”
Special Background Investigation.
幸运的是 我有机会坐在SR里
Fortunately, I had gotten that while I was flying the SR,
所以对我来说 从SR-71飞行员到许可转移到51区是很容易的
so it was an easy transition for me to move from the SR-71 and my clearances and all over into Area 51.
和他的同事们一起
NARRATOR: Along with his colleagues,
弗鲁豪夫每天从拉斯维加斯的麦卡伦机场通勤到51区
Fruehauf commuted each day from McCarran Airport in Las Vegas to Area 51,
通过一家名为珍妮特航♥空♥公♥司♥的神秘政♥府♥航♥空♥公♥司♥
using a mysterious government carrier named Janet Airlines.
关于51区的一个伟大的故事来自于工程师TD·巴恩斯
BIRNES: One of the great stories about Area 51 comes from engineer TD Barnes.
他是这么说的
Here's what he said.
“如果在这个基地有不明飞行物被反向设计 我不会知道的”
"If there were UFOs being reversed engineered at this base, I wouldn't know about it,"
因为你坐的是珍妮特航♥空♥公♥司♥的飞机
because you flew out in an airline, Janet Airlines,
窗户都是黑的 所以你不知道你要去哪里
and the windows were blacked out so you didn't know where you were going.
弗鲁豪夫注意到 在他每天上下班的路上
NARRATOR: Fruehauf noticed that on his daily commutes,
还有一批经过挑选的科学家和军事人员 也登上了拉斯维加斯的珍妮特737飞机
a select group of scientists and military personnel also boarded the Janet 737 in Las Vegas.
当飞机降落在51区的时候
When the plane landed at Area 51,
这群人登上一辆巴士 前往代号♥为“四号♥”(S-4)的更隐秘的设施
this group boarded a bus and headed to an even more secretive facility code-named Site Four, or S-4.
弗鲁豪夫:当我在那里的时候 我们知道存在S-4
FRUEHAUF: When I was there, we knew about S-4,
但我们不知道他们在做什么
but we didn't know what they did.
我们只知道有些人早上登上了737飞机 我们到达了51区
All we knew was there was certain people that got on the 737 in the morning, and we got to Area 51,
他们会坐公共汽车从不同的方向出发 然后我们继续向北开
they would take and go off in a different direction in a bus and then we went on to the north,
向飞机库开去
going up towards the hangars.
弗鲁豪夫在51区的时候 从来都不知道4号♥基地到底发生了什么
NARRATOR: Fruehauf never knew exactly what was going on at Site Four during his time at Area 51.
但当他多年后听到鲍勃•拉扎尔的故事时
But when he heard Bob Lazar's story years later,
他发现拉扎尔所描述的乘坐珍妮特737飞机飞往51区 前往S-4的每一个细节都是真实的
he found that Lazar's description of flying to Area 51 on a Janet 737 and traveling to S-4 rang true in every detail.
当我听到鲍勃•拉扎尔描述他登上737飞机 飞到51区 然后下飞机
FRUEHAUF: When I heard, uh, Bob Lazar describe getting on the 737 and fly to Area 51 and get off
然后穿过终点站 到达S-4…
and go through the terminal and go to, uh, S-4...
以及他所说的一切
and everything he talked about and the way he put it,
他听起来完全可信
uh, he sounded totally, uh, believable to me.
批评家们争论说 从来没有真正的目击者站出来证实拉扎尔在51区工作
NARRATOR: Critics contend that no actual eyewitnesses have ever come forward to confirm that Lazar worked at Area 51,
更不用说在4号♥基地了
much less at Site Four.
但弗鲁豪夫的说法却不同
But Fruehauf claims otherwise.
我认识一些为我工作的人 我离开后
FRUEHAUF: I know people that had worked for me, that after I left there,
他们看到鲍勃•拉扎尔在那里工作
they had seen Bob Lazar there,
他们最近向我承认了这一点
and they admitted that to me recently.
我知道对他的批评越来越多 因为很明显
I know that his critics piled on because obviously,
他们不希望有消息传出去
they did not want the word to come out that there were,
事实上 我们手上有不明飞行物
in fact, uh, UFOs in our possession,
他向我们的敌人展示了一种能力 事实上是外星技术
and that he was revealing a capability to perhaps our enemies that we, in fact, were, uh, alien technologies.
但是大卫·弗鲁豪夫 并不是唯一一个证实鲍勃•拉扎尔的爆♥炸♥性故事的著名航♥空♥专家
NARRATOR: But Dave Fruehauf is not the only highly regarded aviation expert to corroborate Bob Lazar's explosive story.
吉姆•古道尔是美国空军老兵、军事历史学家和调查作家
Jim Goodall is a U.S. Air Force veteran, military historian and investigative author
在拉扎尔被派到51区工作之前 他和鲍勃•拉扎尔是朋友
who befriended Bob Lazar before Lazar was hired to work at Area 51.
当时 拉扎尔在阿尔布开克的桑迪亚核实验室工作 他对不明飞行物一直是持怀疑态度
Back then, Lazar worked at the Sandia nuclear lab in Albuquerque, and was a vocal UFO skeptic.
我有幸认识他很长时间了
I have the distinction of knowing him for quite a while.
是的 他一直在桑迪亚研发核武器
Yeah, he had been working in developing nuclear weapons for Sandia.
你甚至拿枪指着他的头 也不能让他相信不明飞行物是真的
You couldn't put a gun to his head to convince him that UFOs were real.
但是鲍勃•拉扎尔关于不明飞行物是否存在的疑问 很快改变了
NARRATOR: But Bob Lazar's skepticism about the existence of UFOs was about to change.
古道尔:大约一年后
GOODALL: A year later or so,
有个轮廓鲜明的家伙 在谈论他在外星飞船上做逆向工程
there's a silhouetted guy talking about doing reverse engineering on alien spacecraft,
而那个身影就是鲍勃•拉扎尔
and that-that silhouette was Bob Lazar.
为了帮助他的朋友 证明拉扎尔在51区和4号♥基地工作
NARRATOR: In an effort to help his friend prove he worked at Area 51 and Site Four,
当时的古道尔上士 把拉扎尔的军事税表交给了五角大楼的海军调查办公室
then-Sergeant Goodall took Lazar's military tax form to the Office of Naval Investigations at the Pentagon.
他到那里时 发生的事情令人不寒而栗
What happened when he got there was chilling.
古道尔:桌子后面有个年轻的少校
GOODALL: There's a young, uh, lieutenant commander behind the desk.
我把鲍勃•拉扎尔的W-2表递给他
And I handed him Bob Lazar's W-2.
他看了看 说:“失陪一下”
He looks at it, said, "Excuse me for a minute."
他说 “上将现在要见你 ”
And he says, "The admiral will see you now."
我的意思是 一个海军上将去和一个空军技术中士谈话 这真的太低于他的审问级别了
I mean an admiral, to go talk to an Air Force tech sergeant is really below his level of interrogation.
他看着拉扎尔的W-2表 说
And he's looking at Lazar's W-2, and he said,
“中士 我不知道你从哪弄来的这个”
"Sergeant, I don't know where in the hell you got this,
“但如果我再看到你的脸跨过我的门槛”
"but if I ever see your face cross my threshold again,
“你会成为美国空军里最可怜的狗♥娘♥养♥的”
"you'll be the most sorry son of a bitch NCO in the United States Air Force,"
他拿着鲍勃的W-2表 然后把它扔进了碎纸机
as gets Bob's W-2 and he puts it in the shredder.
他说“你被解雇了”
And he says, "You are dismissed."
科贝尔:所以他被警告不要再问关于鲍勃•拉扎尔的问题了
CORBELL: So he was warned to stop asking questions about Bob Lazar.
任何想知道鲍勃•拉扎尔真♥相♥的人
Anybody trying to seek the truth about Bob Lazar,
他们都受到了压力
there was pressure applied on them.
当你想让某人闭嘴的时候 这就是它的操作方式
And that's just the way it works when you want to try to silence somebody.
对鲍勃•拉扎尔施加的压力是否继续掩盖了探寻51区的真♥相♥?
NARRATOR: Have the kinds of pressures exerted against Bob Lazar continued to obscure the search for the truth about Area 51?
如果是这样的话 “闯入51区风暴”运动的积极分子还会继续被官方隐瞒这些秘密吗?
If so, will such secrets continue to remain out of reach to the activists of the Storm Area 51 movement?
就古代宇航员理论家而言
As far as ancient astronaut theorists are concerned,
这将取决于新一代寻求真理的人
that will depend on a new generation of truth-seekers,
一场强有力的运动才刚刚开始成形
and a powerful movement that is just beginning to take shape.
内华达州 瑞秋 2019年9月
51区闯入风暴事件在没有发生任何事件的情况下结束了
NARRATOR: The Storm Area 51 event comes to an end without incident.
在瑞秋
POPE: Here in Rachel,
人们在做最坏的打算
people were fearing the worst.
韦恩•戴斯:大家都出来了
WAYNE DICE: So everybody's coming out here,
真的 看看会发生什么
to-to really, to see what was gonna happen.
我们来这里是为了保障大家的安全
We're out here to make it a safe event for everybody.
我想秩序已经正常了
I think the order has come down.
我们不希望在这里发生大规模的逮捕
We do not want mass arrests here.
我们不想惹麻烦
We do not want trouble.
乔治•哈里斯:你知道 他们逮捕了一些人
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表