Yet the Japanese word for this creature is strikingly similar to words embedded in languages all over the world.
日本叫Doragun
Doragun in Japanese.
英语叫Dragon
Dragon in English.
印度叫Dregan
Dregan in India.
斯瓦希里语叫Dragoni
Dragoni in Swahili.
古希腊语叫Drakontion
Drakontion in ancient Greek.
以及在欧洲发现的巴斯克语叫Dragoi
And Dragoi in the Basque language found in Europe,
这些语言与任何其他语言没有直接关联性
which is also unconnected to any other language.
所以我们又有了一个相似的词:
So once again we have that similar word:
多贡 大衮 龙
Dogon. Dagon. Dragon.
所以也许所有这些词都在暗示这些是半人类
So perhaps all of these words are indicating these half-human,
半两栖的外星人
half-amphibious extraterrestrials.
这些语言上的相似之处
NARRATOR: Do these linguistic similarities suggest that
是否表明日本人、塞拉利昂人和巴比伦人
the Japanese were visited by the same beings from Sirius B that were encountered by the Dogon in Mali,
也曾被来自天狼星B的人拜访过呢
the people of Sierra Leone, and the Babylonians?
古代宇航员理论家们的回答是肯定的
Ancient astronaut theorists say yes and suggest that
他们认为 这种联♥系♥的实际物证也以日本各地发现的奇怪雕像的形式存在
actual physical evidence of the connection also exists in the form of strange figurines found buried all over Japan.
东京国家博物馆 日本
Tokyo National Museum, Japan.
这个国家最古老的国家博物馆收藏了一批神秘的泥塑 其历史可以追溯到一万年前
The country’s oldest national museum is home to a collection of mysterious clay statues that date as far back as 10,000 years.
在整个日本岛屿发现了超过18000个这样的小雕像
More than 18,000 of these figurines have been found throughout the Japanese islands.
同样 他们的名字也很熟悉
And again, their name is eerily familiar.
它们被称为多古土偶
They are called the dogu.
多古是一种小泥人 通常有15到30厘米高
The dogu are small clay figurines that are usually about 15 to 30 centimeters in height,
它们可以追溯到日本历史上最早的时期之一 大约公元前14000年到公元前1000年
and they date from one of the earliest periods of Japanese history, from about 14,000 BC to 1000 BC.
就像8000多英里外的塞拉利昂的诺莫利雕像一样
NARRATOR: Much like the similarly-sized Nomoli figurines in Sierra Leone, more than 8,000 miles away,
多古也被发现埋在地下深处
the dogu were also found buried deep in the earth.
斯特伍:当一个人埋葬某些东西时 他是在表达对这件物品的尊敬
STEAVU: When one buries something, one is expressing reverence for it.
所以 如果你发现某物是经过精心准备和举♥行♥仪式准备后埋葬的 这意味着它可能是某种神圣的物品
So if you find something that’s buried with a lot of care and ritual preparation, it means it could be some kind of sacred item.
但是也许最奇怪的事情是多古土偶的穿着了
NARRATOR: But perhaps the strangest thing about the dogu is what they’re wearing.
这里我们有一个多古雕像的复♥制♥品
So, here we have a replica of a dogu statue,
和实物一样大小的
which is life-size.
这个展示的款式在本质上几乎是具有科技的
You have patterns that are represented here that look almost technological in nature.
如果我们把注意力集中在多古雕像的护目镜上 那就会引起很多人的猜测
And if we focus on goggle features of the dogu statues that have led many people to speculate
事实上 这可能是某种头盔 是宇航服的一部分
that this, in fact, might be some kind of helmet that’s part of a space suit.
你真的想知道这里发生了什么
You really have to wonder what’s going on here because,
因为在多古的例子中 如果你从现代的角度来看 在我看来
in the case of the dogu, if you look at this from a modern-day perspective, in my opinion,
这些人穿着某种太空服
those are people in some type of space suits.
对于古代宇航员理论家来说 比这些雕像的外形更有趣的是它们的名字……多古
NARRATOR: For ancient astronaut theorists, even more intriguing than the appearance of these figurines is their name... dogu,
再一次呼应了跨文化的神圣名字
once again echoing divine names found across multiple cultures.
亨利:我们现在谈论的是日本岛上一个完全独♥立♥的文明
HENRY: Here we are talking about a civilization on the island of Japan that is entirely separate,
在遥远的大洋彼岸 非洲、埃及和美索不达米亚
far across the ocean, a vast distance from Africa and Egypt and Mesopotamia,
他们崇拜的神却有着同样的名字
yet they worship a deity with the very same name phonetically.
他们是同一个存在吗?
Is it the same being?
常识告诉我们 我们至少要考虑到这种可能性
Common sense tell us we have to at least consider that as a possibility.
在世界不同地方发现了文化和语言上有不可思议的相似性 如果这是外星人造访的结果
NARRATOR: If uncanny cultural and linguistic similarities found in different parts of the world are the result of extraterrestrial visitation,
难道这不是物证吗?
wouldn’t there be physical evidence as well?
一些遗留下来的外星神器 可以证明我们的祖先与来自另一个世界的生物有过接触吗?
Some alien artifact left behind that could prove our ancestors had contact with beings from another world?
根据古代宇航员理论家的说法 确实存在证据
According to ancient astronaut theorists, there is.
从神秘的塞拉利昂雕像……到马里的多贡部落…
From the mysterious statues of Sierra Leone... ...to the Dogon tribe of Mali...
从巴比伦人对大衮的崇拜…到日本的龙的故事
and the Babylonian worship of Dagon... to the Japanese stories of dragons
还有奇妙的多古土偶……
and the curious dogu figures...
根据古代宇航员理论家的说法
according to ancient astronaut theorists,
古代文化之间有惊人的相似之处
there are eerie similarities between ancient cultures
这表明他们都被同一个外星生物探访过……他来自天狼星B
that indicate they were all visited by the same extraterrestrial beings... ...from Sirius B.
如果有来自天狼星系统的生命……他们可能只来了一小段时间
If there were beings from the Sirius star system... ...they may have come for a short period of time.
他们可能一直在收集金属
They may have been harvesting metals.
他们可能一直在收集遗传物质
They may have been harvesting genetic material,
然后他们走了
and then they go.
但是有任何物证吗?
NARRATOR: But is there any physical evidence?
一些证据表明 在一座估计有1.7万年历史的雕像里 发现了铬球
For some, the presence of a chromium sphere inside a statue estimated to be 17,000 years old
而那些描绘太空服的古代雕像就足以证明这一点
and ancient figurines that appear to depict space suits are proof enough.
但是真的有来自另一个世界的古器物吗?
But could there also be actual artifacts from another world?
在塞拉利昂人之间
NARRATOR: Among the people of Sierra Leone,
有当地的传说 当他们的诺莫利神从天而降时
local legend has it that when their Nomoli gods fell from heaven,
部分天空变出了石头 像下雨一样和诺莫利神一起降临
part of the sky turned to stone and rained down with them.
这些奇怪的蓝色石头 叫做天空之石
These strange blue stones, called sky stones,
和雕像一起被发现
have been found with the statues.
一开始考古学家认为
And at first archaeologists thought,
“好吧 这只是蓝色的石头 ”
"Okay, it’s just blue stones."
但是当他们分♥析♥石头的时候 他们也不知道这些是怎么形成的
But when they analyzed it, they couldn’t figure out how these had been made, too.
虽然塞拉利昂人觉得 那些石头实际上只是随着诺莫利人一起坠落的蓝天的碎片
Although the people in Sierra Leone felt that they were actually pieces of the blue sky that fell with the Nomoli.
如果这些神秘的蓝色石头
NARRATOR: If these mysterious blue stones
真的是因为诺莫利人的到来 而使天空变出石头降落大地的传说有关
are really connected to the legend of the sky turning to stone and raining down on the Earth with the arrival of the Nomoli,
它们又会是什么呢?
what could they be?
是某种外星飞船的保护层吗?
Some type of protective covering for an alien spacecraft?
也许是隔热板的碎片 就像覆盖在航♥天♥飞机底部的瓦片?
Pieces of a heat shield, perhaps, like the tiles that covered the bottom of the space shuttle?
如果是这样 对它们的进一步科学研究 可能会支持诺莫利实际上是外星访客的观点
And if so, might further scientific examination of them support the idea that the Nomoli were actually extraterrestrial visitors,
难道他们是来自天狼星系统?
perhaps from the Sirius star system?
西雅图 华盛顿
Seattle, Washington.
2019年3月6日
March 6, 2019.
为了寻找更多的证据证明诺莫利雕像可能与外星人有关
In search of further evidence that the Nomoli statues may have an extraterrestrial connection,
古代宇航员理论家大卫•奇尔德里斯 安排了与天空之石收藏家兼研究员贾里德•柯林斯的会面
ancient astronaut theorist David Childress has arranged to meet up with sky stone collector -and researcher Jared Collins.
-好的 哇
-Okay, wow.
贾里德拥有一些在雕像附近发现的神秘的蓝色石头
NARRATOR: Jared has in his possession a number of the mysterious blue stones that were found near the statues.
杰瑞德自从2013年第一次听说天空之石之后 就一直在收集它们
Jared has been collecting sky stones since he first heard about them in 2013.
他迷上了它们神秘的本性
He became fascinated by their enigmatic nature,
既没有明显的矿物来源 也没有人为的来源
betraying neither obvious mineral nor man-made origin.
那么 这些石头是如何在现代被发现的呢?
So, how was it that these stones were actually discovered in modern time?
这实际上是在1991年被一个叫大卫•利德贝特的人发现的
This was actually discovered in 1991 by a man named David Leadbetter.
他通过塞拉利昂的采矿特许权
He was in Sierra Leone on a mining concession,
寻找黄金和钻石
looking for gold and diamonds.
当他让组员挖掘的时候
And when he was having his crew dig,
忽然出现了这些石头
occasionally these stones would appear.
有趣的是 大卫去村长那里问他以前是否见过这些石头
And interestingly, David went to the village chief to ask if he’d ever seen any of these stones before.
酋长说 一般找到这些石头后
And the chief said that when these stones are found,
大量的黄金和钻石通常会紧随其后被发现
large amounts of gold and diamonds usually follow shortly thereafter.
其他地质学家对这样的石头有什么看法?
What do other geologists say about stones like this?
他们能认出这些石头吗?
Are they able to identify them?
我们现在已经把这些送到了12个不同的实验室
We’ve sent these now to 12 different labs.
大家没有达成一个共识
There is not one piece of consensus in here.
每个人都有不同的观点
Everybody has a different opinion.
实际上 我们仍然不知道
We still don’t know, actually,
它是天然的还是人造的
if these are natural or man-made.
-也许它来自另一个星球 - 我不知道
-So maybe it’s from another planet. -I don’t know.
我真的希望我做到了 我希望有机会能让其他专家能再辨认一遍
I really wish I did, and I would love a chance to actually be able to get this in front of somebody else who could look at it again.
我在华盛顿大学有几个朋友
I’ve got some friends at the University of Washington,
我想我们可以把它摆起来 然后再做一次测试 - 那太好了
and I think we can set this up -and have another test done. -That would be fantastic.
我很想在这一点上达成一些共识来理解这到底是什么
I would love to get some consensus on this to understand what this actually is.
虽然对诺莫利石像上发现的石头进行的测试 到目前为止产生了相互矛盾 有时甚至是混淆的结果
NARRATOR: While tests conducted on the stones found with the Nomoli statues have so far produced conflicting and sometimes even confounding results,
但大卫很想再亲自测试一下
David is eager to have them tested for himself.
在华盛顿大学 大卫和杰瑞德会见了著名的地质学教授彼得·沃德
At the University of Washington, David and Jared meet with renowned geologist Professor Peter Ward.
嗨 我是大卫•奇尔德里斯
Hi, I’m David Childress.
- 大卫 - 我和你在电♥话♥里谈过
-David. -I talked to you on the phone.
很高兴见到你
It’s good to meet you.
这是杰瑞德•柯林斯
And this is Jared Collins.
非常感谢您今天与我们见面
Thank you so much for seeing us today.
杰瑞德 你们两个
Jared, both of you guys,
欢迎来到华盛顿大学
welcome to the University of Washington IsoLab.
那么 这个漂亮的盒子里有什么?
So, what do we have in this beautiful box?
我们希望你能告诉我们
Well, we’re sort of hoping that you can tell us.
好吧 好吧 好吧 这些艺术品是什么?
Well, well, well, what are these beauties?
我们已经通过了很多测试
We have been through many tests on these,
没人能认出它们
and no one can identify them.
他们不能告诉我们这些是天然的还是人造的
They cannot tell us whether these are natural or artificial,
是什么导致了蓝色 这件东西是古代的还是现代的
what’s causing the blue color, if this is ancient or modern.
所以 我想他们已经检查过普通的蓝色矿物质了
So, they’ve been checked for the common blue minerals, I take it.
我们可以确定的是 这不是绿松石
One thing that we know for sure is that this is not turquoise,
这不是矿物石 不是翠绿砷铜矿
this is not lapis, this is not erinite.
沃德:事实上 它是如此难以置信的轻 真的表明它有一个有机的组成部分
WARD: The fact that it’s so unbelievably light really suggests that there’s an organic component to it.
一般来说 任何变成蓝色的东西都要重得多
Anything that goes blue, generally, is much heavier.
这真是个谜
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表