- 平衡石 - 奇尔德里斯:我很高兴看到这块平衡石
- Balanced Rock. - CHILDRESS: I'm excited about seeing this Balanced Rock.
看看这个
Look at that.
呈现出电磁异常……
NARRATOR: Exhibiting electromagnetic anomalies...
- 你可以看到它在波动 看到它吗? - 是的 是的
- And you can see it's fluctuating. See it there? - Yeah, right.
这甚至与UFO目击事件有关
NARRATOR: That have even been linked to UFO sightings.
成千上万的人将见证了这些巨大的三角形宇宙飞船 聚集到这些石室的位置
Thousands of people would witness these massive triangular spacecraft congregate towards where these chambers are.
也许最令人难以置信的是
NARRATOR: And perhaps most incredible of all,
这些位于美国东北部的古代遗址
these ancient sites are located in the Northeastern United States.
威廉·亨利:这些神秘的石头结构实际上是德鲁伊的结构
WILLIAM HENRY: These mysterious stone structures are in fact Druid structures.
几个世纪以前 北美可能存在外星文化吗?
NARRATOR: Could an extraterrestrial culture have existed in North America centuries ago?
比尔·伯恩斯:人们不仅看到了不明飞行物
BILL BIRNES: People were not only seeing UFOs,
他们还看到了不明生物 他们经历了失去的时间
they were seeing creatures, they were experiencing missing time.
惠特利·斯特里伯:我有这些经历已经很多年了
WHITLEY STRIEBER: I have experienced it directly for years now.
这是一个非凡的能量之地
It's an extraordinary place of power.
宇宙中有一扇门
NARRATOR: There is a doorway in the universe.
在它之外是真理的承诺
Beyond it is the promise of truth.
它要求我们质疑我们所学过的一切
It demands we question everything we have ever been taught.
证据就在我们身边
The evidence is all around us.
未来就在我们眼前
The future is right before our eyes.
我们并不孤单
We are not alone.
我们从未“孤独”
We have never "been" alone.
远古外星人 第十四季 第七集
古凯尔特人祭司德鲁伊特与外星人的关联
The Druid Connection
纽约 哈德逊河谷
NARRATOR: New York's Hudson Valley.
1985年12月26日
December 26, 1985.
作者惠特利·斯特里伯的经历成为他的畅销书《交流》的基础
Author Whitley Strieber has an experience that becomes the basis of his blockbuster book "Communion."
斯特里伯:我和妻子买♥♥了一间小屋
STRIEBER: My wife and I had bought a cabin.
1985年10月 奇怪的经历开始发生了 这些经历令人难忘 却难以理解
And in October of 1985, strange experiences began to happen there that were memorable but not understandable.
然后在12月26日
And then, on December the 26th,
我觉得自己在动……
I felt myself in motion...
并在半夜醒来
and woke up in the middle of the night.
房♥间里满是这些身材苗条的人 长着一双又大又黑的眼睛和深蓝色的眼睛
And the room was filled with these willowy figures with big black eyes, and dark blue,
矮个子的人走来走去
short figures moving around.
我以为这是一场噩梦 我一直试图想从梦中醒来 但我做不到
I assumed it was a nightmare, and I kept trying to wake up from the dream, and I couldn't.
然后我开始听到一个声音在重复 一个非常温柔的声音
Then I began to hear a voice repeating, a very gentle voice.
但它就像一个机械的声音:
But it was like a mechanical voice:
“我们能做些什么来帮助你停止尖叫?”
"What can we do to help you stop screaming?"
我想 “我在尖叫?”我确实在尖叫
And I thought, "I'm screaming?" And I was screaming.
这就是事情的开始
That was the beginning of it,
也是我余生的开始
and that's when the rest of my life began.
安德鲁·柯林斯:直到今天 他仍然不知道他们是谁 来自哪里
ANDREW COLLINS: And to this day, he still doesn't know exactly who they were, where they came from.
他们是外星人吗?
Were they aliens?
他们是多♥维♥空间的访客吗?
Were they inter-dimensional visitors?
他不能回答
He cannot say.
当时他并不知道
NARRATOR: Unbeknownst to him at the time,
斯特里伯被绑♥架♥的情况实际上是被一个邻居目击到的
Strieber's abduction was actually witnessed by a neighbor.
斯特里伯:在我发表了《交流》之后
STRIEBER: After I published "Communion,"
一个邻居羞愧地承认他看到了那天晚上发生在我身上的事
one neighbor shamefully admitted that he had seen what happened to me that night.
他和他的妻子在凌晨2点从一个聚会上开车回家
He and his wife had been driving home from a party at about 2:00 in the morning,
他们看到了类似固特异的软式飞艇降落在我们家附近的一块土地上
and they had seen what they thought was the Goodyear Blimp landed in a field near our houses.
突然 四周都亮了起来
And suddenly, lights came on all over it.
他听到有人在里面尖叫
He heard someone screaming inside.
他的妻子惊慌失措 他急忙开车走了
His wife panicked, and he drove away.
一年后 他对我说 “惠特利 我真不好意思告诉你” 我当时知道你在里面”
And a year later, he said to me, "Whitley, I'm so ashamed "to tell you, I know it was you in there.
“是一个男人在尖叫 一定是你在叫 ”
It was a man screaming. It had to have been you."
《交流》成为了一本非常畅销的书
NARRATOR: "Communion" became a massive best seller,
并引发了人们对外星人绑♥架♥问题的态度转变
and ignited a cultural shift in people's attitudes towards the subject of alien abduction.
斯特里伯:我发表的时候
STRIEBER: When I published it,
我想大概有三四十个人有过这样的经历
I thought there were, like, maybe 30 or 40 people who had had the experience,
没有数百万个人之多
not millions.
但是现在我确信有数百万人
But it was millions.
但是对于UFO研究者和古代宇航员理论家来说
NARRATOR: But for UFO researchers and ancient astronaut theorists alike,
特别重要的是斯特里伯的遭遇
of particular significance is where Strieber's encounter occurred.
哈德逊河谷向北延伸150英里 从纽约市一直延伸到奥尔巴尼
The Hudson Valley stretches northward 150 miles, from New York City up to Albany.
斯特里伯:这件事发生在哈德逊河谷的西部边界
STRIEBER: This occurred right at the western border of the Hudson Valley.
这个地区到处都是这种东西
The area is full of this type of thing.
在我发表了《交流》之后
And after I published "Communion,"
附近的人站了出来
people from the neighborhood would come forward,
一个接一个得给我讲述他们的故事
one after another, to tell me their own stories.
肯特 纽约
NARRATOR: Kent, New York.
1982年新年前夜
New Year's Eve, 1982.
离哈德逊河只有几英里的地方
Just a few miles from the Hudson River,
新年前夜 狂欢者们看到了一个巨大的V形飞行器 上面闪烁着红色、白色和绿色的灯光
New Year's Eve revelers spot a gigantic V-shaped craft throbbing with red, white and green lights.
他们惊奇地看着飞行器 忽然颜色消失了
As they watch in amazement, the colors vanish,
取而代之的是明亮的白光 照亮了地面
replaced by white lights so bright they illuminate the ground.
在接下来的几个月里 有关部门接到了数以百计的类似报告
Over the next months, authorities are bombarded with hundreds of similar reports.
菲利普·伊姆布罗格诺:通常UFO只会在少数人面前出现
PHILIP IMBROGNO: Usually, UFOs just appear to a small number of people,
然后他们就会消失
and they disappear.
在这种案子中 人们在高速公路上被拦下
In this case, people were stopped on the highways.
人们从家里跑出来 看着这个巨大的物体经过 它有一个足球场那么大
People were running out of their houses watching this enormous object pass over, the size of a football field.
伯恩斯:它们太大了 站在树中间的人看不到三角形飞行器的末端 因为它们太大了
BIRNES: They were so large that people standing between trees couldn't see the ends of the flying triangles 'cause they were so big.
这就是它们的大小
That's how large they were.
目击事件持续了六年多
NARRATOR: The sightings continued for more than six years,
这成为美国历史上报道最广泛的新闻
and became the most widely reported in American history.
大卫·奇尔德里斯:哈德逊河谷UFO目击事件仍在继续
DAVID CHILDRESS: The Hudson Valley UFO sightings continued,
一直到1988年
well, up to 1988.
据估计 多达5000人打电♥话♥来报告 发现一个非常巨大
It's estimated that as many as 5,000 people called in and made reports of this very large,
非常亮的UFO
lit-up UFO.
休·纽曼:其他的描述是人们看到这些奇怪的光球
HUGH NEWMAN: Other accounts are of people seeing these strange balls of light,
它们以不稳定和不寻常的方式移♥动♥
which move around in erratic and unusual ways.
伊姆布罗格诺:不明飞行物到处可见
IMBROGNO: UFOs were being seen all over the place.
飞行员看到过它们
Pilots were seeing them,
警♥察♥追捕过他们
police officers were chasing them.
就像电影里的情节一样
It was like something out of a movie.
但是为什么在这个特别的地区报告了这么多UFO目击事件呢?
NARRATOR: But why were so many UFO sightings reported in this one particular area?
是否与惠特利·斯特里伯的绑♥架♥经历有关?
Could there be a connection to Whitley Strieber's abduction experience?
有种想法是 当你在一个地方有这么多UFO活动
The thinking is that when you have so much UFO activity in one place,
说明这个地方很重要
that place is going to be significant.
这个区域似乎有些东西
There's something about that area, it seems,
它在吸引不明飞行物
that is attracting the UFOs.
他们想在那个地方找到点什么
They want something in that location.
那个地方和一些东西有某种联♥系♥
There is a connection with something in that location.
有些人提出了这些目击事件发生在哈德逊河谷的原因
Some have suggested the reason why these sightings have happened at the Hudson Valley
是因为它们在一个漩涡的顶部
is because they are on top of a vortex.
漩涡是什么?
Now, what's a vortex?
关于旋涡是什么 有不同的观点
Well, there are varying opinions of what that is.
有些人认为它们是地球磁场网格的一部分
Some have suggested that they are magnetic points that are part of the Earth's magnetic grid.
其他人认为漩涡就是一些入口
Other's have suggested that vortexes are sort of these portals.
科林斯:我们所说的“入口”是指超自然现象 和超自然事件经常发生的地方
COLLINS: What we call "portals" are locations where paranormal phenomena and supernatural events occur on an extremely regular basis,
即使没有几百年
and have done for many decades,
也已经有几十年了
if not hundreds of years.
一些人认为纽约的哈德逊河谷和毗邻的新英格兰地区
NARRATOR: Some argue that New York's Hudson Valley and the adjoining region of New England,
美国的东北部 也许就存在这样一个漩涡
America's Northeast, may be just such a vortex.
斯特里伯:绝对存在一个非凡的能量之地
STRIEBER: There is definitely an extraordinary place of power,
那就是哈德逊河谷
the Hudson Valley.
如果你想叫它“漩涡” 那就肯定是“漩涡”
If you want to call it a vortex, then sure it's a vortex.
我一定是疯了才敢说别的
I'd have to be completely nuts to say anything else,
因为我在那里直接体验了很多年
because I experienced it directly for years there.
惠特利·斯特里伯关于《交流》的故事
NARRATOR: Could Whitley Strieber's story of "Communion,"
和20世纪80年代疯狂的哈德逊河谷UFO目击事件 仅仅是一个更大的故事的两个小部分?
and the frenzied Hudson Valley UFO sightings of the 1980s be just two small parts of a much larger story?
这个故事开始于哥伦布发现新大♥陆♥的几千年前
A story that begins thousands of years before Columbus,
当古代访客起航前往美国时
when ancient visitors set sail for America,
带来了源自星星的秘密
bringing with them secrets from the stars.
也许通过研究数百种奇怪的石头结构可以找到进一步的线索
Perhaps further clues can be found by examining the hundreds of strange stone structures
他们可能与一个叫德鲁伊的远古民族有关
that dot the area, and their possible connection to an ancient people known as the Druids.
萨勒姆 新罕布♥什♥尔州
Salem, New Hampshire.
1975年7月9日
July 9, 1975.
在新英格兰最受欢迎的考古遗址之一
At one of New England's most popular archaeological sites,
有一座神秘山 也被称为“美国的巨石阵”
Mystery Hill, also known as "America's Stonehenge,"
哈佛大学教授巴里·费尔发现了一块刻有神秘文字的石碑
Harvard professor Barry Fell discovers a stone tablet with a mysterious script carved into it.
他认为它属于一个叫做“奥格姆”的书写系统
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表