It was first mentioned in the poet Homer's writings,
它在整个古代世界被世人所知
then it was known throughout the ancient world.
没有人确切知道它是什么
No one was really sure what it is,
但是描述的症状和我所经历的一样
but the symptoms described are just like what I experienced.
忘忧草是一种让人遗忘的东西 就像我的经历一样
Nepenthe is something that makes people forget, as it did me.
荷马 传说中公元前八世纪的希腊诗人
NARRATOR: Homer, the legendary eighth century BC Greek poet,
在他的史诗《奥德赛》中提到了忘忧草
mentions nepenthe in his epic poem The Odyssey.
柏拉图在他的《理想国》中也写过类似的内容
Plato writes about a similar substance in his Book X of The Republic.
据说这种饮料可以帮助人们陷入深度失忆
The drink was said to help humans fall into profound amnesia
忘记他们与神相遇的创伤
and forget the trauma of their encounters with the gods,
我们今天称之为外星人绑♥架♥的遭遇
encounters that today we might call alien abductions.
斯特里伯:这也给那些上过奥林匹斯山 跟诸神在一起的人的喝过
STRIEBER: It was also given to people who had gone to Mount Olympus and been with the gods,
在他们下山的路上喝过以后 他们就会忘记他们所看到的 他们不会想要自杀
on their way down, so that they would forget what they had seen and they would not want to commit suicide.
索卡罗斯:在希腊神话中 每当它给一些人喝过
TSOUKALOS: In Greek mythology, every time it was given to someone
他们会忘记过去48小时内发生的任何事情
they would forget anything that happened to them in the last 48 hours.
现在有趣的是 现代被绑♥架♥者谈论的是同样的事情
Now, what's interesting is that modern‐day abductees talk about the same thing.
所以我的问题是:外星人是否可能把这种物质给人类喝
So my question is: is it possible that extraterrestrials are giving substances to people
目的是为了让他们忘记发生在自己身上的事?
in order to forget what has happened to them?
如果外星人使用某种饮料来掩盖人类接触到他们的记忆
NARRATOR: If extraterrestrials have been using some type of drink to cloud the memories of humans they come into contact with,
目的是什么?
what is the purpose?
难道只是为了让他们免受遭遇外星人的创伤吗?
Is it simply to spare them the trauma of an alien encounter?
或者是为了掩盖他们在采血的事实?
Or could it be to hide the fact that they are extracting blood?
一些古代宇航员理论家认为 通过考察人类历史上外星人介入的最重要时刻 就能找到答案
Some ancient astronaut theorists believe the answer can be found by examining the most important moment of extraterrestrial intervention in human history.
纽约市 1976年
New York City, 1976.
在花了30年时间破译苏美尔语之后
After spending 30 years deciphering the Sumerian language,
研究员撒迦利亚·西琴出版了他的书《第12颗行星》
researcher Zecharia Sitchin publishes his book The 12th Planet.
在这本书中 他提出了一种被称为“阿努纳奇”的外星种族 通过把远古灵长类动物进行基因改造
In it, he proposes that a race of extraterrestrials known as the Anunnaki genetically modified ancient primates in the distant past,
改造成现代人
turning them into modern humans.
在他的书中 撒迦利亚·西琴详细论述了苏美尔人的创造故事
In his books, Zecharia Sitchin dealt at length with the Sumerian creation stories,
阿特拉哈斯和其他人讲述:阿努纳奇种族 他们按自己的形象做成了人类
the Atrahasis and others that tell of these beings, the Anunnaki, putting their image on humanity.
他们改变了一个原始人类的基因 创造了一个新的人种 -- 智人
That they genetically altered a proto‐human to create a new race of beings, Homo sapien.
根据西琴对苏美尔楔形文字的翻译
NARRATOR: According to Sitchin's translation of the Sumerian cuneiform writings,
大约在公元前25万年 阿努纳奇人创造了第一个成功的智人
the Anunnaki produced the first successful Homo sapiens around 250,000 BC.
20世纪70年代 学者们摒弃了西琴的理论
While scholars in the 1970s dismissed Sitchin's theory,
20世纪80年代 人类学家追踪了所有现代人的线粒体DNA
in the 1980s anthropologists traced the mitochondrial DNA of all modern humans
发现他们都有一个25万年前生活在非洲的女性祖先
to a common female ancestor living in Africa roughly 250,000 years ago.
遗传学家称她为线粒体夏娃
Geneticists call her Mitochondrial Eve.
索卡罗斯:我们很聪明 但现在我们更聪明了
TSOUKALOS: We were wise, but now we're even wiser.
就像那样
Just like that.
直到今天 遗传学家还不能完全弄清楚
And geneticists, to this day, cannot quite figure out,
为什么呯的一声后 几乎在一夜之间 一切都发生了变化?
well, what was that ping, that‐that‐that change that virtually happened overnight?
所以当你看到这些奇怪的事情在一夜之间发生时
So when you have these weird examples where stuff essentially happens overnight,
我认为这是由于人为的突变
I'm suggesting this was done due to an artificial mutation.
随着西琴的研究发现
NARRATOR: Researchers following in Sitchin's footsteps
苏美尔人的圆柱形印♥章♥上 有一个很大程度上被忽视的地方
have noted a largely overlooked aspect of the Sumerian cylindrical seal
它描绘了第一次人类实验成功的庆祝活动
depicting the celebration of the first successful human experiment.
这个场景的特点是 一个人搅拌着一个罐子 另一个人拿着一个烧瓶指向他们最初的创造物
The scene features a figure stirring a jar and another holding a flask directed at their original creation.
许多人把这个场景和圣经中亚当和夏娃的诱惑联♥系♥在一起
Many associate the scene with the biblical account of the temptation of Adam and Eve.
亨利:亚当和夏娃?
HENRY: Adam and Eve,
在他们遇到一条发光的蛇之前
before their encounter with this bright snake,
这条会说话的蛇
this talking serpent,
在苏美尔人的传统中与恩基是相同的
who is equated with Enki in the Sumerian tradition,
这个来自另一个世界的基因工程师改变了我们人类的DNA
this genetic engineer that came from another world and altered our human DNA,
在此之前 亚当和夏娃的生活方式很像原始人类或灵长类动物
that before this event, Adam and Eve pretty much lived like primitive or a primate‐type beings.
亚当和夏娃转变的故事 会不会是一段记忆
NARRATOR: Could the story of Adam and Eve's transformation be a memory
就像西琴提出的 是我们的基因组被外星种族改变的那一刻?
of the moment our genome was altered by an extraterrestrial race, as proposed by Sitchin?
如果是这样的话 这种改变是在实验室里通过机械基因剪接完成的吗
And, if so, was that alteration done by mechanical gene splicing in a laboratory,
就像现在使用21世纪的技术那样操作?
as 21st century technology might do it today?
或者它可能以一种更深奥的方式完成
Or could it have been accomplished in a far more sophisticated way,
通过简单地给我们的祖先一些高度先进的外来物质
by simply giving our ancestors some highly advanced alien substance,
然后把灵长类动物变成人类吗?
designed to transform primates into people?
这是亚当和夏娃的故事 他们幸福地生活在伊甸园里
CHILDRESS: Here's the story of Adam and Eve living, uh, sort of blissfully in this Edenic garden
只是看着日落 除了做♥爱♥ 什么都不做
and just watching the sunset and having sex and not doing a whole lot.
然后突然这条蛇来到他们身边 给他们一些特别的食物吃
And then suddenly this serpent‐being comes to them and offers them some special food to eat.
他们完全变成了我们所说的现代人
And they completely change into what we would call modern people.
这里 通过摄入食物
And here we have, through the intake of food,
我们有一个根本性的变化 从某种意义上说
we have a fundamental change and, in a sense,
一种从原始人类 到更了解自己和周围环境的现代人的进化飞跃
an evolutionary leap from primitive humans to more modern humans who are more aware of themselves and their surroundings.
外星人是否改变了地球上的生命 创造了有知觉的生物
NARRATOR: Did extraterrestrials alter life on Earth to create sentient beings
然后使用引起健忘症的物质 来阻止他们知道他们的外星起源的事实?
and then use amnesia‐inducing substances in order to keep them from knowing the facts behind their alien origins?
古代宇航员理论家们说是的 并提出
Ancient astronaut theorists say yes and suggest
当人类开始向太空迈出下一步进化时
that as humans begin to take their next evolutionary step into space,
愚昧的面纱很快就会被揭开
the veil of ignorance will soon be removed.
距离地球220英里
NARRATOR: 220 miles above the Earth.
国际空间站的研究人员目前正在测试一种先进的水培系统来制♥造♥食物
Researchers on the International Space Station are currently testing an advanced hydroponic system to make food.
利用人造光和以水为基础的营养液
Utilizing artificial light and a water‐based nutrient solution,
太空舱内的微藻吸收宇航员呼出的二氧化碳
the microalgae contained within the unit takes in carbon dioxide breathed out by the astronauts.
这一过程使微藻迅速繁殖 并在飞船上不断给人类提供营养
The process allows the microalgae to quickly multiply and produces a continuous supply of nourishment on board the craft.
我们吸入氧气 排出二氧化碳
We breathe in oxygen and we get out carbon dioxide,
但在水培农场
but in a hydroponic farm,
你有植物在液体中生长 它吸收人类燃烧产生的废气并因此排出氧气
you have plants growing in liquid and it takes in the waste products of human combustion and expels oxygen as a consequence.
这将给你提供一个自我维持的生态系统来维持人体供给
That would give you a self‐sustaining ecosystem to maintain the human body.
美国宇航局正在试验一种水培机器 使宇航员能够培养一种微生物藻类
NASA is experimenting with hydroponic machines that enable the astronauts to grow a kind of microbiological algae
这让人想起旧约中的玛纳
that is reminiscent of the manna from the Old Testament.
这可能是我们自己的玛纳机器吗?
Could it be that's our own manna machine?
随着载人火星任务的到来
NARRATOR: As manned missions to Mars are within our grasp,
后勤上的困难 比如如何维持船员的生活
logistical obstacles, like how to sustain the crew,
必须首先被克服
must first be overcome.
解决方案能否不只是通过改变我们带入太空的物质
Could the solution be found not only by altering the substances we bring with us into space,
而是通过改变我们自己呢?
but by altering ourselves?
我们可以设想出基于这种能量的全新生命形式
We can conceive of entirely new kinds of life‐forms based on energy.
所以食物都是我们的燃料
So food is the energy that fuels us,
但很有可能
but it's a real possibility that,
当我们开始探索外太空时
as we start to explore outer space,
我们可能不得不改变自己的基因来改变我们的饮食 从而摄取不同形式的能量
we may have to genetically modify ourselves to alter our diet so that we ingest different forms of energy.
当我们回顾这些不同寻常的神的食物时
When we look back at these unusual foods of the gods,
你不得不怀疑这是不是我们注定要走的方向
you have to wonder if that is not a direction that we have been meant to go in,
成为我们自己的太空旅行种族
to become a spacefaring race ourselves.
所以从古代到我们今天所做的一切都是循环往复的
So everything has come full circle here from ancient times and these unusual foods of the gods to what we're doing today.
雷德芬:我认为整个外星人现象
REDFERN: I think this entire phenomenon of aliens,
以及食物和神秘饮料 是我们接触外星人时所需的最重要的东西之一
of food, of mysterious drinks is one of the most important when it comes to us engaging with them.
很可能这就是我们与他们交流的主要方式
And it may well be the case that that is the primary way in which we can actually have some sort of communion with them.
当我们进化成一个太空物种时
NARRATOR: As we evolve into a spacefaring species,
食物的概念和功能会对人类产生新的意义吗?
will the concept and function of food take on a new meaning for humanity?
也许外星人如何在地球上生存的有趣证据 将为我们的未来提供一幅路线图
Perhaps the intriguing evidence of how aliens may have survived on Earth will provide a road map to our own future.
它将开辟新的可能性和新的方式 来维持我们更长的时间旅行跨度
It will open up new possibilities and new ways to sustain ourselves for much longer time spans.
它将使我们能够更深入地探索太空
It will allow us to venture deeper into space,
殖民新世界
colonize new worlds,
当我们继续追随我们外星祖先的脚步时 我们将创造出自己的新版本
and create new versions of ourselves as we continue to follow in the footsteps of our alien ancestors.
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表