我的意思是 看起来就像他们头上戴了个兜帽
I mean, it seems almost like they have a hood on top of them,
这是眼镜蛇的特点
which is characteristic of cobras,
眼镜蛇在美洲是不存在的
and cobras don't exist in Americas.
这个主题是怎么来的?
How did this motif get here?
信不信由你
And believe it or not,
在许多东南亚国家 我们仍然有这样的描述
we still have this same depiction in many Southeast Asian countries.
事实上 我有它的照片
In fact, I have pictures of it.
- 奇尔德里斯:对的 - 莫汉:对 这是寺庙
- CHILDRESS: Right. - MOHAN: Yeah, this is a temple.
这是在泰国
This is in Thailand.
您可以看到这由两个那伽人保护着
You can see that this is being guarded by two Nagas.
我看到了 他们的肋骨在肚子上
CHILDRESS: I see that, and they have their ribs, uh,
就像这样
on their stomach, just like this.
莫汉:对 身体上的鳞片
MOHAN: Yeah, the-the scales on the bodies.
奇尔德里斯:是的 这很有意思
CHILDRESS: Yeah, that's fascinating.
莫汉:你知道 还有另一个你非常喜欢的特色
MOHAN: And you know, there's yet another characteristic feature that you would really love.
这些是像库库尔坎一样的有羽毛的蛇
These are feathered serpents like Kukulkan.
奇尔德里斯:库库尔坎的羽蛇? - 是的
CHILDRESS: The feathered serpent of Kukulkan? - Yes.
莫汉:在金字塔的侧面
MOHAN: And flanking on the pyramid.
旁白:库库尔坎庙?
NARRATOR: Kukulkan?
玛雅人最著名的神被描绘在奇琴伊察的埃尔卡斯蒂约神庙里?
The Mayan god that is most famously depicted on the temple of El Castillo in Chichen Itza?
它被描述成一条羽毛蛇从天而降到地球?
The one described as a feathered serpent that descended to Earth from the sky?
但就许多古代宇航员理论家而言 对库库尔坎神的描绘并不仅仅是一条飞蛇
But as far as many ancient astronaut theorists are concerned, depictions of the god Kukulkan are not merely depictions of a flying serpent,
就像许多主流考古学家认为的那样
as many mainstream archaeologists believe,
他其实是一个宇航员
but of a spaceman.
他们引用了一张人形脸的存在
And they cite the presence of a humanoid face,
他们经常看到人形脸从蛇的嘴里出来
often seen emerging from the mouth of the serpent,
这幅画描绘的是一位戴着头盔的宇航员 驾驶着一架巨大的正在飞行的宇宙飞船
as really a depiction of a helmeted astronaut piloting a large, flying spacecraft,
类似于印度传统中的“维摩那”
similar to what is known as a "vimana" in the Hindu tradition.
在《摩诃婆罗多》中 我们可以看到非常先进的飞行器 它们被称为维摩那
In the Mahbharata, we can see very advanced flying machines, which are called vimanas.
很明显 众神使用了维摩那 然后从天而降的
It is clearly established that the gods come down from the sky using vimanas.
在玛雅文化中也有人谈论它
It is also talked about in Mayan culture.
你已经发表了几种类型的维摩那 - 嗯
There are several types of vimanas that - you yourself have published. - Uh-huh.
有一种维摩那有尾鳍 对吗?
And there is a type of vimana which has tail fins, correct?
是的 奇库纳维摩那
Yeah, the Chicuna vimana
- 有翅膀… - 是的 是的
- has wings... - Yeah, yeah.
其他维摩那呈盘状 或呈管状
While other vimanas were discoid and other vimanas were, like, tubular,
- 或是雪茄形状的飞船 - 是的 是的
- cigar-shaped ships. - Yes, yeah.
真正有趣的是
And what's really fascinating is that,
在波哥大的黄金博物馆
in the Gold Museum in Bogotá,
我们有同样的金制维摩那
we have the same vimanas made of gold,
- 是吗? 这些铁饼状的… - 我们那里有金飞机
- correct? These discoid... - We have the-the gold airplanes there.
在20世纪早期
NARRATOR: In the early 1900s,
盗墓者来到哥伦比亚马格达莱纳河沿岸的一个墓地 那里的历史可以追溯到1500年前
tomb robbers came upon a grave site along Colombia's Magdalena River dating back an estimated 1,500 years.
在里面 他们发现了数百个小金像
Inside, they discovered hundreds of small gold figurines.
索卡罗斯:人们发现了数百件这样的小金器
TSOUKALOS: Hundreds of these small, gold objects have been found,
其中许多都植根于动物王国
many of which are rooted in the animal kingdom.
看起来很像现代飞机
17 eerily look like modern-day airplanes.
机翼附在底部
The wings are attached at the bottom.
鸟类 它们的翅膀附着在肩膀的地方 就像这样
Birds, they have their wings attached where we have our shoulders, like this.
所以在动物王国里不存在这些金巴亚的史前古物
So no formation in the animal kingdom exists in the form of these Quimbaya artifacts.
1996年 两名工程师拿了几件古代文物
And, in 1996, two engineers took a couple of these ancient artifacts,
把它们放大到这么大
blew them up to this size,
把螺旋桨放进去 抛向空中
put a propeller inside, threw it up in the air,
它飞起来了
and it flew.
在哥伦比亚发现的金巴亚雕像中
NARRATOR: Is it possible that among the Quimbaya figurines found in Colombia
有没有可能是世界另一边的印度人所描述的维摩那的代表?
are representations of what the Hindu people on the other side of the world described as vimanas?
古代宇航员理论家认为 可以通过研究古印度文献中的一个人物来找到答案:
Ancient astronaut theorists suggest the answer can be found by examining a character from the ancient Hindu texts:
一个名叫玛雅的角色
A character who bears the name "Maya."
“玛雅”这个词本身就是一个印度教词汇
The word "Maya" itself is a Hindu word.
它的意思是“幻想”或“幻想之神”
It means "illusion" or "god of illusion."
这就是亚苏拉王的名字
And this was the name given to the king of Asuras,
他被称为玛雅 因为他能够创造这些神奇的幻想
and he's known as Maya because he's able to create these magical illusions.
迪帕克•希姆卡达:玛雅 他出生在神圣的梵天神
DEEPAK SHIMKHADA: Maya, he was born of divine god Brahma.
他是一个伟大的建筑师 一个伟大的魔术师
He was a great architect, he was a great magician,
他发明了飞行机器
and he invented the flying machine.
他不是地球人 因为他不是出生在地球上的
He was not of the Earth because he was not born on Earth,
所以他显然是外星人
so he was obviously extraterrestrial.
莫汉:玛雅实际上走出了印度
MOHAN: Maya actually traveled out of India,
他可能去了墨西哥
and he might've gone to Mexico.
现在 有趣的是
Now, interestingly,
玛雅人有一本书叫“波波尔·乌”
Mayans have a book called "Popul Vuh."
在那本书里 他们讨论了一个特定的神如何来自东方
In that book, they talk about how a specific god came from the east,
我认为这就是两种文化所谈论的同一个上帝
and I think this is the same god that both these cultures are talking about.
如果神圣的玛雅国王是真实存在的
NARRATOR: If the divine King Maya was a real being,
正如数百万印度教♥徒♥所相信的那样 中美洲的玛雅文明有可能以他的名字命名吗?
as millions of Hindus believe, is it possible that the Mayan civilization of Central America adopted his name?
根据古代宇航员理论家大卫•奇尔德里斯的说法
According to ancient astronaut theorist David Childress,
答案是肯定的
the answer is a resounding yes,
他相信在圣阿古斯丁有一座雕塑
and he believes that at San AgustÃxadn there is a sculpture
不仅支持了他的理论
that doesn't only support his theory,
而且也可能是一个真实的外星访客的描述
but may also be a depiction of an actual alien visitor.
也许你想看看宇航员?
Would you like to see, perhaps, a spaceman?
-(咯咯笑):宇航员? - 是的
- (chuckling): A spaceman? - Yes.
-还有一个地点 - 是的 绝对!
- There's one more site. - Yeah, absolutely!
哥伦比亚的圣阿古斯丁考古公园位于马格达莱纳河西岸
NARRATOR: San AgustÃxadn Archaeological Park in Colombia is located along the west bank of the Magdalena River,
靠近与另外两条河交汇的地方
near a place where it converges with two other rivers.
古代的宇航员理论家们相信 这个地方有着惊人而非偶然的意义
It is a location that ancient astronaut theorists believe has a startling and not accidental significance.
莫汉:他们可以在任何地方建立这个地点
MOHAN: They could've set up this site anywhere,
但他们为什么选择哥伦比亚的圣阿古斯丁?
but why did they choose San AgustÃxadn in Colombia?
在印度 我们有一个叫做特里维尼•桑加姆的地方 这里有三条大河交汇
In India, we have this place called Triveni Sangam where three great rivers meet,
那个地方被选为圣地
and that site is chosen as a sacred site.
这个地方有很多寺庙
We have a lot of temples in this place.
无论谁从印度来到这里 他都选择了这个地方 因为这三条河流都在这里交汇
Whoever came from India to here chose this place because this is where all these three rivers meet.
要找到这样的地方
And to find a place like this,
你需要进行航♥空♥勘测
you needed to have aerial survey.
他们使用了维摩那 这就是为什么他们在这里建立了这个古老的湿婆神殿
They were using the vimanas, which is why they set up this ancient Shiva temple here.
维摩那吗?
NARRATOR: Vimanas?
《摩诃婆罗多》中描述的外星飞行器
The extraterrestrial flying machines that are described in the Mahabharata,
来自古印度的文献?
the ancient Hindu text?
有没有可能是印度探险者从印度来到南美洲
Is it possible that Hindu explorers made the journey from India to South America,
然后在几个世纪前定居在这里?
and then settled in this region centuries ago?
他们经过的这段路
And could they have made that journey,
大约一万两千英里的距离 是通过使用维摩那吗?
a distance of some 12,000 miles, by means of a vimana?
古代宇航员理论家说 是的
Ancient astronaut theorists say yes,
他们相信 通过研究位于圣奥古斯丁考古公园的一尊古代石像
and they believe that the answer to what compelled them to come there can be found by examining one of the ancient stone statues
可以找到驱使他们来到这里的原因
located in San AgustÃxadn Archeological Park.
这是我想让你们看的最后一座雕像
This was the final statue that I wanted you to look at.
- 很奇怪吧? - 是的
- Pretty curious, huh? - Yeah.
我不知道该叫它什么 除非叫作宇航员
CHILDRESS: I-I don't know what to call this e-except a spaceman.
你可以看到他戴着某种头盔
You can see that he's wearing some kind of a helmet.
看起来他有一个面罩 他有两只长方形的眼睛和一张长方形的嘴巴
It looks like he has a visor, he's got two rectangular eyes and a rectangular mouth,
他没有鼻子
he has no nose.
他的手握着
He's holding this,
他们称之为权杖的东西
what they call a-a power staff.
但真正吸引人的是他拿着那个长圆柱体 如果你仔细看
But what's really fascinating about that is he's holding that long cylinder, and, if you look carefully,
它甚至低于他的脚下
it's going even below his feet.
他在用那个圆柱体钻入地下 这很有趣
He's using that cylinder to go into the ground. Now this is very interesting
因为 在印度文化中 有一个神叫斯瓦纳卡拉陪胪 他是黄金之神
because, in Hindu culture, there's a god called Swarna Kala Bhairava, and he's the god of gold,
他使用了一种叫做姬拉的工具
and he uses a tool called keyla,
用它来挖地 挖金子
and he uses it to go into the ground and mine gold.
它可以是一个特殊的探测器 你可以把它放在地下 探测黄金和矿物
It could be a special probe that you can put in the ground and detect gold and minerals,
所以也许陪胪就是引导他们的外星人
so perhaps he is the extraterrestrial that is guiding them.
他是一个穿着宇航服的宇航员 带着他的采金工具
He's a spaceman in a spacesuit with his gold mining tools.
一个宇航员在挖金子?
NARRATOR: A spaceman mining gold?
1976年 作家兼研究员撒迦利亚·西琴出版了一本名为《第12颗行星》的书
In 1976, author and researcher Zecharia Sitchin published a book called "The 12th Planet,"
在这本书中 他翻译和解释了人类已知的最早文明的著作
in which he translated and interpreted the writings of humanity's earliest known civilization,
苏美尔人 根据西琴的描述
the Sumerians. According to Sitchin,
文献中描述了一种叫阿努纳奇的人
the beings described in the texts, the Anunnaki,
事实上 他们是来自另一个星球的访客
were, in fact, visitors from another planet.
他们创造了人类作为奴隶 强迫他们去开采阿努纳奇飞船所需的金矿
They created humankind as slaves that could be forced to mine the gold the Anunnaki needed to power their spacecraft.
奇尔德里斯:今天的圣阿古斯丁仍然是一个偏远的山区
CHILDRESS: San AgustÃxadn is still a remote mountain area today,
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表