剧集 | 塔尔萨之王(2022) | 导航列表
德怀特在下棋 你们只会跳棋
Dwight is playing chess, and you're playing checkers.
别怀疑
Don't question it.
我得去一个地方
I got to be somewhere.
我赞成去搜证 这样我们才知道要面对的是什么
I'm saying yes to fact-finding so we know what we up against.
别浪费时间
No time wasted.
走吧
Let's go.
这要花多久
How long is this gonna take?
如果我全速前进 大约三小时
Three hours, if I keep it at 100.
是喔 联邦调查局的飞机没油了喔
Yeah, right. The FBI run out of jet fuel or something?
这个案子是低成本 低调的那种
Oh, this one's, uh, low-rent, low-profile.
阿曼德那边有什么消息
What do you hear from Armand?
真意外啊
Out of the blue.
你对阿曼德知道多少
What do you know about Armand?
你手下的每个人我都有档案
I got files on everyone in your crew.
不过你专心盯着我就好
You know, I'll tell you what, why don't you just
把我手下的人放一边吧
concentrate on me and leave my crew out of it?
你有看到喜欢的东西吗
See anything you like in there?
听起来你根本查不出阿曼德的把柄
Sounds to me like you got nothing on Armand.
挺有趣的
Interesting.
将军少了一个手下
General's lost one of his soldiers.
根据资料
You know, for the facts,
他和家人在科罗拉多
he's in Colorado with his family.
你确定吗
You sure about that?
我确定
Yeah, I'm sure about that.
他想找个新的生活契机
You know, he's trying to find a new fucking lease on life.
但我越想
But the more I fucking think about it,
越觉得根本没有第二次机会这种事
maybe there's no such thing as a second chance.
看看你吧 -不 看看你
Look at you. -No, look at you.
第二次机会 第二幕 第二口气 充满第二次的一切
Second chance, second act, second wind. All the seconds.
世界尽在你掌握之中 -对吧
World's your fucking oyster. -Yeah?
这就是你追求的吗
Is that what this is about? Huh?
你的第二次机会吗
Your second chance?
一名怀恨在心的联邦探员 开着破车满街跑
A vindictive fucking federal agent driving about,
在车上发号♥施令
giving orders from your shit-box car,
没有后援 只有半套计划
no backup, half a plan.
这音乐是怎么回事
What's with this fucking music?
我喜欢这首歌♥
I like that.
你开太快了 你知道吗
You're driving too fast, you know that?
别担心
Don't worry about it.
好 跟我说说这家伙是谁
All right, tell me about this guy.
我要面对的是谁
Who am I dealing with here?
戴斯达迪根
Dexter Deacon.
不是他的真名 叫他钟表匠就行
Not his real name. Call him the Watchmaker.
他替出价最高者打造并引爆
Builds and detonates untraceable devices
难以追踪的装置
for the highest bidder.
表面看起来没什么
Comes off like nothing much, but...
但他是个怪物
he's a monster.
所以 你要我去把他处理掉吗
So, you want me to whack him?
不是
No.
你要 但我是企业家
Yeah, you do, but I'm an entrepreneur,
不是刺客
I'm not a fucking assassin.
不 我要你向他买♥♥货
No, I want you to buy from him.
引他上钩 设局 然后...
Bait him, set him up and then...
什么意思 然后我要逮捕这混♥蛋♥
What? Then I'm-a arrest this asshole?
这种小事为何要我去办
Why do you need me for this lightweight ordeal?
叫卧底去做不行吗
Call an undercover.
听着 他很厉害
No, you see, he's brilliant, this guy.
疯狂 但很聪明
Crazy, but smart.
我的人过不了闻嗅测试
My guys will never pass the sniff test.
但你可以直接做你自己
You, on the other hand, can just be you.
你忍♥了25年都没有出♥卖♥♥♥人 现在口袋也够深
Did 25 without ratting, now you got deep pockets.
不是每个人 都能经营成功的犯罪事业
Not everybody runs a successful criminal enterprise.
喂 我本来也想过正经的生活
Hey, I was legit until you pulled me back
直到你把我拉回这出戏 墨索 -请定义"正经"
into this shit, Musso. -Define "legit."
重点是 你有敌人
The point is, you got enemies...
很多人想要你死
there's a lot of people want you dead...
所以你需要迪根的专长
so it's not much of a stretch
也不无可能
that you might need Deacon's expertise.
我想我不能把这混♥蛋♥的脑袋打爆
So, I guess I won't be blowing this asshole's brains out
然后早点回家吃晚饭
and getting home early for dinner.
差不多这样吧 -你终于开始懂了
That about right? -Now you're catching on.
说到这个 沉默瑞怎么样
Speaking of which, how's Quiet Ray?
谁啊
Who?
好吧 我们能不能别再演那套"你惊讶我什么都知道
Okay, can we stop with the "you're surprised I know everything,
你又装作什么都不知道" 这出戏码
and you pretend you know nothing"?
沉默瑞 老大的老大
Quiet Ray, boss of bosses.
他知道你在卖♥♥酒吗
He know you're in
老大的老大这称呼
the liquor business? -The boss of bosses.
没人在用了
Nobody uses that fucking term anymore.
太老派了
It's archaic,
像你一样 -好吧
like you. -All right.
老大的老大
Boss of bosses. -Well, what is it with you,
顺带一提 你到底怎么了
by the way?
你就是放不下 总是想招惹那头熊
You can't leave well enough alone. Always poking the fucking bear.
可恶
Oh, fuck me.
一天中最重要的一餐
Most important meal of the day.
什么 咖啡吗
What, coffee?
爱尔兰那款咖啡
Of the Irish variety.
你今天早上突然就不见了
You were up and gone so fast this morning,
我还以为会在酒厂找到你
I figured maybe I'd find you at the distillery.
我当时正要过去 -是吗
I was making my way. -Yeah?
我帮你遮掩了
I covered for you.
我还需要人"遮掩"吗
I need "cover"?
听着 克里奥 你现在有人照顾了
Look, you got people who look out for you now, Cleo.
好吗
All right?
乔安今早还问起你
Joanne asked after you this morning.
乔安会担心我吗
Joanne was worried about me?
不是 是我担心你
No, I was worried about you.
你忘了那晚小屋发生的事吗
Did you forget what happened at the cabin? Huh?
我们需要合作
We need to move in pairs,
不能天一亮就各自散去
not take off at the goddamn break of dawn
好像把钱留在梳妆台上一样
like you're leaving money on the damn dresser.
我不需要保母 米奇
I don't need a babysitter, Mitch.
好吧
Well, fine.
不然你去照顾酒厂那些新人
How about you babysit some newbies at the distillery?
我们需要你的专长
We could use your expertise.
我的酒厂知识也差不多用完了
I think I've exhausted all my distillery wisdom...
但我可以去透透气
...but I could use some fresh air.
很好 我正好帮你 安排了透气的机会
Well, good, 'cause I got you some.
这是你当年带我去舞会 坐的那台车吗
Is this the car you took me to prom in?
可以这么说
Well, let's just say it's one of the perks
当过二手车行老板总有一些好处
of being the former owner of a used auto dealership.
年份不太一样 但你还记得 我挺惊讶的
It's a different year, but I'm impressed you remembered.
我记得
Oh, I remember.
记得的理由很多
For a variety of reasons.
我可以开车吗
Can I drive?
本来就这么打算
That was the idea.
来吧
Come on.
不过我要说
Now, I will say,
开慢一点 因为
just go slow, 'cause...
后座力有点强
...it's got a little kick...
公事在身
Official business.
他看起来不像是公务员
He don't look official.
他是顾问
He's a consultant.
我们是同一队的 对吧
We're on the same team, though, yeah?
这念头很美好 但你会被开罚单
That's a real sweet thought, but you're getting a ticket,
不管同不同队都是一样
same team or not.
警官 我们能跟你说几句话吗
Officer, could we have a word?
不用 你可以把证件拿出来让我看
No, but you could show me some ID.
我叫德怀特曼弗雷迪 也许你听过我
My name is Dwight Manfredi. Maybe you've heard of me.
剧集 | 塔尔萨之王(2022) | 导航列表