剧集 | 塔尔萨之王(2022) | 导航列表
我要辆坦克 明白吗 小子
I need a tank, you understand, son?
要能开上路的 要让大家
Want to take up the road, want people
老远就看见我来了
to see me when I'm coming.
夫人 这辆埃尔多拉多
Well, now, this Eldorado, ma'am,
就是坦克 绝对的
is a tank, that it is.
老远大家就能看见您来了
Folks' ll see you coming a long way off.
发动机里程数多少
How many miles are on the motor?
我们何不上车
Well, why don't we hop in and take
亲眼看看 听着 我直说了
a little look-see. Look, I'm gonna cut the shit.
这车我自己都想买♥♥给我妈
This here's a car that I would buy for my own mother.
你觉得我老得能当你妈了
You think I'm old enough to be your mother?
本想哄你开心 不知怎么
Say something to be sweet and somehow
还是说错话
it still comes out wrong
常这样吗 牛仔
That happen a lot, cowboy?
比你想的要多
More than you'd think.
你想找什么样的
What are you in the market for--
追求舒适的
something built for comfort
还是追求速度
or speed?
你就这句台词
That's your line?
谁说不能两者兼得
Who says it can't be both?
天呐 你真是让人眼前一亮
Goddamn, are you a sight for sore eyes.
最近怎么样 克莱奥
How you doing, Cleo?
好就不会回塔尔萨了
Can't be good if I'm back in Tulsa.
这次回来待多久
So, how long you home for?
待定
TBD.
蒙塔古老爹好吗
How's Papa Montague?
他要卖♥♥掉酒厂
He's selling the distillery.
胡说 什么时候的事
Bullshit. Since when?
生意一直不好 米奇 很久了
Business has been bad, Mitch, for a long time.
房♥产税 维护费
Taxes on the house, upkeep.
卖♥♥掉不仅能抵债 还有富余
Selling will cover it, then some.
谁有意向收♥购♥
Who's in line to purchase?
猜三次 但你一次就能猜中
Three guesses, but you'll get it in one.
杰里迈亚·邓迈尔
Jeremiah Dunmire.
那个狗♥娘♥养♥的是塔尔萨一霸
That son of a bitch is the tyrant of Tulsa.
事实如此
Is what it is.
恶人横行 逍遥法外
Bad people getting away with bad things.
若我决定不在米奇汽车城购车
In the event I choose not to purchase from Mitch's Auto City,
请记得我的好
think of me fondly.
不用了
I'm good.
我看了你的广♥告♥ 米奇
I saw your commercial, Mitch.
你比我还需要这笔生意
You need this more than I do.
晚点有什么安排
What are you doing later?
得帮我爸忙
Got to help my dad.
明天我们有场大型庭院拍卖♥♥会
We got one hell of a yard sale
想来的话可以过来看看
going tomorrow, if you want to stop by.
我可能会来
I just may.
克莱奧
Hey, Cleo?
我一直都记得你的好
I always think of you fondly.
天呐
Oh, God damn.
你好啊 小姑娘
Hey, how you doing, young lady?
很好 谢谢给我这份工作
Fine. Thanks for the job.
不客气
Ah, you're welcome.
这样我白天就有空上课了
It keeps my days free for classes.
是啊 你学什么专业
Yeah, what are you studying?
主要是商科
Business, mostly.
聪明
Smart.
老哥 老哥 怎么不给我打电♥话♥
O. G., O. G. Why you ain't call me, man?
你知道我会去机场接你的
You know I would've picked you up from the airport.
没事 没事
I got it, I got it.
老兄 你又不会开车
Man, you can't even drive.
你连车都塞不进去 一边去吧
You can't even fit in no car, man. Get out of here.
我开车能带你撞穿墙信不信
Bet I'd drive you through a fucking wall.
是啊 随你怎么说 大块头
Yeah, whatever, haystacks. -Mm-hmm.
说说纽约怎么样 老哥
So, tell me about the Big Apple, O. G. How was it?
搞什么 你学我风格
The fuck? You copying my style now?
老兄 他在显摆 看他
Man, he's showing off, look at him.
老兄 怎么 想让我穿得像乡巴佬
Man. What, you want me dressing like this hayseed?
一边去
Get out of here.
你好 斯宾塞 -你好 玛格丽特
Hello, Spencer. -Hello, Margaret.
很高兴见到你 -我也是
It's good to see you. -You too.
需要什么特别的吗
Would you like anything special?
我想来杯冰啤酒
I could use a cold beer.
谢谢
Thanks.
当初为什么离开
Why'd you walk away?
你知道为什么
You know why.
其实 我不知道
Mm. Actually, I don't.
你知道 当他们把我带走时
You know, when they took me away.
我别无选择
I wasn't given any choices.
但我知道他们会让我♥干♥些见不得光的事
But I know they're gonna ask me to do some dark shit.
既然知道这一点
And, knowing that,
我不想你卷入其中
I don't want you around this.
也不想我卷入
Or me.
我是说 说真的
I mean, seriously,
我有什么好吸引你的
what's the attraction?
我是个过气的黑帮老混混 这是事实
I'm an over-the-hill goomba h, that's the truth.
就是穿得特别讲究
Who dresses really well
我他妈在跟你说正经的
I'm trying to be fucking serious here.
我也他妈是认真的
I'm being fucking serious.
对不起
I'm sorry
很好 因为我哪儿也不去
Good. ' Cause I ain't going nowhere.
怎么了
Oh. -What?
天
God.
我过生日吗 这是什么
Is it my birthday? What's this?
在一切乱套之前我就做好了
I had it made before everything went sideways.
你是那位将军 对吧
You are the General, right?
对
Right.
谢谢你
Thank you.
哥们
' Cuz.
他来了
There he is. -Uh-huh.
怎么了 提前打烊
So, what's up-- close up early?
是啊
Yep.
"是啊" 什么意思 你就走了
"Yep?" What's that mean, you just left?
对 走了
Yeah, I did.
我交给弗雷德管了
I left it in the hands of Fred,
他其实挺喜欢那摊破事
who actually enjoys that shit
因为你面前这个人他妈烦透了
because you are looking at a man who fucking hates it.
怎么了
What's the problem?
听着 德怀特 那工作不适合我
Look, Dwight, that job's not me.
行吗 我不是个小丑
All right? I'm not a fucking clown.
我确实想过做点不同的事 是啊
Did I think that I wanted to do something different? Yeah.
但现在 每天
Mm. -But now, every day,
当我走进那扇门
when I walk through those doors
闻到那些该死的车味...
and I smell those fucking cars...
闻车味
Smell the cars?
听着 闻车味 看车 谁在乎
Look, smell the cars, see the cars, who cares?
就是让我很压抑 德怀特
It just depresses me, Dwight.
听着 你不想做就不做
Listen, you don't want to be doing something
因为相信我人生苦短
you don't want to do because, trust me, life is too short.
你提到这个正好
Funny you should mention that.
突然之间 我的一个老相好
Out of nowhere, an old girlfriend of mine who--
只能说我们曾经非常亲密 直到我
let's just say we were very close until I did
蹲监狱为止... 她和她的父亲
prison time... her and her father are having
他们的酒厂遇到了点麻烦
a problem with their distillery.
她刚回到镇上
She just came back into town
给了我这个
and gave me this.
好吧 现在说实话了 你感到难堪
Well, now, the truth be told. You were embarrassed
是因为这娘们看见你穿着
because this broad saw you in your
"草原之家"的戏服 -是是是 听着
"home on the range" costume. -Yeah, yeah, yeah, look,
这...这他妈太尴尬了
it-it was fucking embarrassing,
剧集 | 塔尔萨之王(2022) | 导航列表