剧集 | 局外人 | 导航列表
I can vouch for him on my own.
就凭你是他亲弟弟吗
With your sterling pedigree?
你回家吧
Go home.
不只是因为你妻子说
It's more than what your wife
你在妨碍我们
was saying about you standing in our way.
如果你不是真的相信它
If you can't get yourself to really believe in this thing,
那么你不仅会是我们的阻碍
then you're not only an obstacle,
并且你对所有人都会很危险
but you're a danger to everyone else.
我不接受最后通牒
I don't respond to ultimatums.
你不要逼我太紧
You need to step off.
让我按自己的节奏来接受它
Let me come at it at my own pace.
我已经在努力了
Which is what I've been trying to do.
但如果这对你还不够的话
If that's not good enough for you...
我马上就能调头回去
I can be back across the state line before you blink.
-你觉得怎么样 -你需要更加努力
- How's that work for you? - Try harder.
快一些
Come to it faster.
拜托
Please.
我们可以去这边 或者
Well, we could go this way, or...
-我有点饿 -好吧
- I'm hungry. - Okay.
-去吧 -我想去看看那边 可以吗
- Go ahead. - I need to see that. Okay?
-去吧 小子 没事的 -好的
- Go ahead, buddy, yeah. That's all right. - Okay.
我们去喝杯冰啤酒
Well, let's get a cold beer.
我喜欢
I love that.
这组合不错
Nice grouping.
是啊 西里说他不想把它们补上
Yeah, Seale said he didn't want to patch it up
因为这可以每天提醒他不要在家里擦枪
'cause it's a daily reminder for him not to clean guns in the house.
那其他两个洞呢
What about the other two holes?
你不喜欢解谜吗
You don't like puzzles?
我不喜欢我控制不住的东西
I don't like elephants.
什么事
What's up?
我应该和他们一起去的
I should've gone with 'em.
你♥他♥妈♥在逗我吧
You are fucking kidding me.
豪丽正在冒生命危险
Holly's out there putting her ass on the line
而我却太害怕却不敢帮她
and I'm too spooked to go and watch her back?
不管她有多危险
In terms of her ass and her back,
她与三个警♥察♥在一起
she's out there right now with three police,
他们加在一起都有50年经验了
who have probably got 50 years' experience between 'em.
你过去加入他们
You go out there and join them,
你可能会因为无证上岗被逮捕
you'll probably get arrested for parading without a license.
我知道你是对的
I know you're right.
我只是忍♥不住
I just can't help...
我忍♥不住觉得 是我们抛弃了她
I can't help feeling like we abandoned her.
你懂吗
You know?
天哪 我希望这些人离开这里
Man, I want these motherfuckers outta here.
所以你们打算待多久
So, how long are y'all intending to stay?
应该不会太久
Shouldn't be too long.
他可能就要现身了
He's about ready to spring up somewhere
把你的痕迹弄得到处都是 让你无法翻身
and drop enough of your chemistry to nail you to a cross.
当这些发生的时候 我们需要和你在一起
We just have to be there with you when that happens.
我那个垃圾沙发
Oh, hell, I can't put up but one of you,
只能容得下你们中的一个
and that's on my piece of shit couch.
你们得另找地方睡觉
You guys gotta find somewhere else to sleep.
他们还能去哪 西里
Where else are they gonna go, Seale?
维斯托克的每个地方都订满了
Every where's booked up full for Cavestock.
我觉得你家的阳台就可以
This fine porch of yours is okay with me.
-我也不介意 -已经解决两个人了
- I don't mind it either. - Well, that's two down.
-我可以睡在我的车里 -你确定吗
- I can sleep in my car. - Sure?
不是第一次了
Won't be the first time.
-你去哪 -我去看看
- Where you going? - I'm gonna check out something
刚才开车进来时看到的一个东西
I saw as we were driving in.
很快就回来
I'll be back soon enough.
那个老旧的沙发就归我了吧
Well, I guess the old shitty, old couch in there, that's me.
西里 那个旧气床垫呢
Hey, Seale, what about that old air mattress?
给它充气的充气泵被我弄丢了
I lost the blow dryer to pump it up.
不好意思
Sorry about that.
黛比 我们来这里来了十五年
Deb, after 15 years of us coming to this thing,
我可以满怀信心地说
I think I can say in full confidence,
我已经无聊透顶了
I'm officially bored to shit with it.
我们去找孩子们吧
We go for the kids.
我相信他们也很无聊
Oh, I believe they're bored with it too.
-山姆不会 -黛比 你知道我很爱小山姆
- Not Sam. - Deb, you know I love young Sam to pieces,
但你得承认这孩子有点书呆子气
but you have got to admit the boy's a bit of a nerd.
你在找什么吗
You lookin' for anythin' in particular?
一个洞
A cave.
这样范围就窄了
Well, that narrows it down.
洞里有35000岁的剑齿虎的足印
It's got 35,000-year-old saber-toothed tiger footprints.
那我就不太清楚了
Well, I don't know about that one.
这附近有一个洞
There's this one cave around here
洞室顶上有史前爪印
that's got prehistoric claw marks in the chamber of the ceiling.
-哪种动物的 -狗熊
- What kind of animal? - Bears.
在剑齿虎的时代
See, back in the time of your saber-tooths,
狗熊身长十二到十五英尺
bears landed 12 to 15 feet.
体型是现在最大的狗熊的两倍
Twice the size of the biggest ones we got now.
我知道 我在书里读到过
I know, I read it in a book.
在这个洞里
Well, there's this one cave,
狗熊用后腿站立
the bears used to get up on their hind legs,
在洞顶磨爪子
and sharpen their claws on the roof of the chamber.
真的很特别
Really is somethin'.
你应该亲眼看看
You should see it for yourself.
-想让我带你去看吗 -好啊
- Want me to show ya? - Sure.
来吧
Come on, then.
我觉得我得去赶走那些男孩子了
Well, I believe I'm gonna have to disperse those boys.
如果你去的话 她再也不会跟你说话了
If you do, she'll never talk to you again.
麻烦就在这里
And therein lies the dilemma.
那个面具很酷
That's a cool mask.
嗨 山姆
Hey, Sam?
你和他去哪里
Where are you going with him?
他抓了我弟弟 来人啊
He has my brother! Someone!
停 离他远点
Stop! Get away from him!
拦下那个人
Stop that guy!
有人来帮帮忙吗
Someone please help!
怎么回事
What's the problem?
是你的小孩吗
That your kid?
你去哪
Hey, where you going?
拦下他
Somebody stop him!
叫警♥察♥
Call the police!
你没事吧
Are you okay?
没事吧
Are you okay?
对 对
Yeah. Yeah.
目前没有发生什么 所以...
Well, there's nothing much happening here at the moment, so...
所以你不需要...
So, there's no need for you to...
我不确定要多久
I'm not sure how long.
当然 如果没发生什么的话...
Of course, if nothing happens, then...
亲爱的 我等下给你打回来
You know what, hon, let me call you back.
谢谢你的款待
I appreciate your hospitality,
但是你能不能等我们走了之后再开始
but if you could hold off on that until we're out of your hair...
只是大♥麻♥ 实际上圣经里也有的
Shit, man, it's just weed. Practically in the damn Bible.
-是吗 -当然是
- Oh yeah? - Oh, hell yeah!
猜猜他们找到所罗门王的墓室时
When they discovered King Solomon's burial chambers,
在他的床头柜上发现了什么
guess what they found on his night table.
我们出去有点事
We need to make a run for some things.
你介意我们顺走你的车吗
You mind if I hijack your car?
-算是镇上唯一能开的车了 -给你
- It's the only game in town. - Have at it.
谢谢
Thanks.
要来一根吗
Want a hit?
怎么了
What?
我马上回来
I'll be back in a minute.
正派神殿教堂
今晚 你好吗 这位年轻的女士
How are you this evening, young lady?
很好 谢谢
Good, thank you.
很高兴在这里和你见面
Fancy meeting you here.
剧集 | 局外人 | 导航列表