剧集 | 局外人 | 导航列表
No, please, just one more.
你在代顿期间有任何不寻常的事发生吗
Did anything out of the ordinary happen while you were in Dayton?
你的女儿们有没有短暂消失不见
Did one of the girls go missing for a short while?
泰瑞有说他要去见老朋友吗
Did Terry say that he'd met up with an old friend?
-你有没有 -一切正常
- Did you-- - Nothing happened!
泰瑞去看了他父亲
Terry visited his dad,
我们出了门 我们回了家
we hung out, we came home,
我们没在什么名叫老爹狂饿烧烤的餐馆吃饭
we didn't eat at a restaurant called Big Daddy's Hangry BBQ,
他也没有偷那辆面包车
and he didn't steal the van.
晚安
Goodnight.
爸爸被割伤了
Daddy got a cut.
亲爱的 你在下面做什么
Hey, love, what are you doing down here?
杰莎做噩梦大叫把我吵醒了
Jessa was yelling at her nightmare and woke me up.
你下次该给她吃点可他敏
You should give her Benadryl next time.
过来 我带你上去
Come, I'll take you up.
起来 我们走吧
Come on, let's go.
你是那个杀死我爸爸的人吗
Are you the man that killed my father?
不 不是的 玛雅 我没有 但是我
No, um-- No, Maya, I'm not, but I am...
我对他犯了严重的错误
I made some terrible mistakes with him and, um,
我下半生都会在反思忏悔那些错误中度过
uh, I'm gonna live with those mistakes for the rest of my life.
我们走吧
Let's go.
玛雅
Hey, Maya,
在你上楼之前我能问问你吗
can I just ask you, before you go upstairs,
我能问问你关于
can I just ask you to tell me about...
和我说说关于你父亲的伤
tell me about your dad's cut?
他是去看爷爷的时候受的伤
He got it visiting Grandpa.
好吧 为什么你会记得这个
Okay, wh-- why do you remember that?
因为他说是个护士弄伤了他
Because... he said he'd got it from a nurse...
但那个护士是男的
but the nurse was a man.
是的 是的 有时候男人也会做护士
Yeah, yeah, sometimes nurses can be men.
他告诉你了伤是怎么来的吗
Did he tell you how he got it?
他说他当时在走廊走着走着
He said he was walking in a hallway,
因为地滑撞倒了那位护士
he bumped into the nurse on a wet floor,
他摔倒时抓住了护士的手
he grabbed the nurse's hand as he fell down,
但当他站起身来后
and when he got back up
他看到自己手腕上有了割痕
he saw he'd got a cut on his wrist.
妈妈
Mom...
那里确实有一家猪猪餐馆
there was a pig restaurant...
在离我们酒店很近的那个购物中心
in the mall, near our hotel.
我们在那购物的时候杰莎看到那个标志了
Jessa saw the sign for it when we were shopping there,
想起来了吗
remember?
我记不得了
I don't remember.
我们回去睡觉吧
Let's go to bed.
-格洛瑞 -走吧
- Glory. - Come on.
格洛瑞 你还记得这个割痕吗
Hey, Glory, do you remember this cut?
是有这么个割痕
It was a cut,
他敷了点东西盖住了伤 就是这么回事
he put something on it, and that was it.
晚安
Goodnight!
我们要从头来过
We gotta retrace the steps...
寻找这场惊悚剧的开场
Find where this whole horror show started.
派豪丽·吉布尼去怎么样
How about sending Holly Gibney?
我们能派她去吗 没有比她更合适的人选了
Can we get her on this? There's nobody better.
所有自相矛盾的视频和取证
All these contradicting videos and forensics.
听起来这其中有关联
Sounds like there's a connection.
你知道这有多奇怪吗
Do you see how strange this is?
你得告诉我事情原委 豪丽
You need to tell me what this is about, Holly.
恐怕没人会相信我
I'm afraid nobody's going to believe me.
不是他做的
He didn't do it.
一个人不可能同时出现在两个真实时空
A human being cannot be in two realities at the same time.
我无法忍♥受不可知论
I have no, um, tolerance, for the unexplainable.
如果你不能说服自己真正相信它
If you can't get yourself to really believe in this,
那么你对所有人都是危险
you're a danger to everyone else.
我认为你应该放弃调查
I think you should drop the investigation.
如若不然
If you don't,
我预感有坏事会发生
I feel like something very bad is gonna happen.
噩梦已经来临
Something bad's already happened.
他在这里
He's here.
剧集 | 局外人 | 导航列表