剧集 | 高堡奇人 | 导航列表
Right.
-我在哪 -只有我问你问题 小妞
- Where am I? - You answer my questions, chickie,
轮不着你来问我
not the other way around.
听懂了吗
You understand?
懂了
Yeah.
跟我来
Come with me.
59年 60年
'59, '60...
你就是他 是不是
You're him, aren't you?
我是阿本森 霍桑·阿本森
I'm Abendsen, Hawthorn Abendsen.
这是你的城♥堡♥
This is your castle.
我的城♥堡♥在这儿呢
This is my castle right here,
意识和潜意识
the conscious and unconscious mind,
心智
the psyche.
卡尔·荣格[心理学家] 懂吗
Karl Jung. Got it?
那是一部家庭录影
That's a home movie.
7月4号♥凤♥凰♥城的烟花表演
4th of July fireworks in Phoenix.
1961年7月4号♥ 这不可能
4th of July in 1961. It's not possible.
但确实如此
But it is.
你正拿着呢
You're holding it.
跟我说说你看到的影片
Tell me about the film you saw.
像部纪录片
It's like a newsreel.
我从未看过那么...
I've never seen anything so...
死寂的场景 那是在旧金山
desolate. It was-- It was San Francisco,
但到处是废墟
but it was all ruins.
我能认出金门大桥
I can make out the Golden Gate Bridge.
还有受害者的影子
There were shadows of some of the victims.
就像是 焦痕
They were like... like burns.
那是...
It was--
世界末日
The end.
还有人呢
What about people?
-怎么了 -爆♥炸♥后你还看见了什么人了吗
- What about them? - Did you see any after the explosion?
告诉我
Come on.
纳粹士兵把一些人排成一排
There were men lined up by Nazi soldiers.
他们像是抵抗组织的人
They looked like they were with the Resistance--
-游击队员 -有多少
- partisans-- - How many?
10到12名士兵
Ten, maybe 12 soldiers.
有你认识的吗
Did you recognize anyone?
为什么这么问
Why would you ask me that?
回答我
Just answer the question.
我男朋友弗兰克
My boyfriend Frank.
他被 一个...年轻人处决了
He was executed by, uh, a man, a young man.
乔·布雷克
Joe Blake.
我知道他是谁 两个人我都认识
I know who he is. I know who they both are.
怎么认识的
How?
你还认得出别人吗
Did you recognize anyone else?
弗兰克旁边的人
The man next to Frank.
-是谁 -我不确定
- Who was he? - I'm not sure.
他看起来有点眼熟
He just looked familiar.
好 我给你看一张面孔
Okay. I'm going to show you a face.
告诉我 是不是你看到的人
Tell me if it is the man you saw.
我看的那部电影 会成真吗
That film I saw-- is that what's going to happen?
每一部影片
Each one of these films
都反映了和我们所处的世界
show a reality like ours
类似的现实 但又不同
but not ours.
看这些电影能学到不少啊
Well, you learn an awful lot watching these films.
有些人都是一样的
Some of us are just the same--
在一个现实中是堕落或善良
rotten or kind in one reality,
在另一个现实里也是如此
rotten or kind in the next,
但多数人是不同的
but most people are different,
这取决于他们是填饱了肚子
depending on whether they have food in their belly
还是在挨饿 是安全还是在担惊受怕
or they're hungry, safe or scared.
这么说你看这些电影
So you watch these films.
然后告诉抵抗组织 你所看到的
You tell the Resistance what you learn--
那些人和那些事
about the people you see and the things.
这些事也可能在这里上演
Things that could happen here, too.
这就是为什么
That's why--
这就是为什么纳粹想要这些电影
That's why the Nazis want these films.
不是纳粹 就是阿道夫
Not the Nazis, just old Adolf.
那个疯狂的混♥蛋♥疑心太重了
That demented bastard's too paranoid to
不会让别人看这些电影
let anyone else see them.
天啊
Oh, God.
等下
Wait.
这是你看见的那个人吗
Was this the man you saw?
在电影里 他被纳粹击毙了
In the film, he was shot by the Nazis.
他是游击队员 可在这里他是...
He was one of the partisans, but here he's--
他是个纳粹
he's a Nazi.
所以这就是那个人 你认出他了
So this was the man. You recognize him.
大概是吧
I think so.
我不确定
I don't know.
你不确定 你不确...
You don't know. You don't--
你要么能认出他 要么认不出
You either recognize him, or you don't.
我不能肯定
I'm not po-- I'm not positive.
-拜托 想想 -我在努力
- Come on, think! - I'm trying.
你肯定在什么地方见到过他
You must have met him somewhere, seen him someplace.
那我们就完了
Then we're screwed.
你说什么
What are you talking about?
你就是为了这个才来的 小妞
That's the reason you're here, chickie.
每部日本人赢了战争的电影中
Every film where the Japs won the war,
旧金山迟早会被原♥子♥弹♥夷为平地
sooner or later San Francisco is wiped out by an A bomb--
每部都是 除了这部
every one except this one
这个混♥蛋♥作为纳粹死在了某条小巷里
where this bastard dies as a Nazi in an alley somewhere.
你是说 如果我们找到这个人
Are you telling me that if this man can be found, the--
我们就能阻止
we could stop--
对
Yeah.
我不知道他是谁
I don't know who he is.
我妹妹说 这些电影是出路
My sister said these films were a way out.
出路
Out?
她说她找到了一切的答案
She told me she'd found the answer to everything.
拿吧
Yeah.
我几天前
I saw her...
看见她了
a few days ago.
她死了 我知道她死了
She's dead, I know. I know she's dead.
但她没有
But she-- she wasn't.
我妹妹有没有可能以某种方式
Is it possible my sister is alive out there
还活着
somehow?
我说了 你别问问题
I said you don't ask questions.
你得回答问题 明白吗
You answer them, got it?
你为什么对我这么生气
Why? Why are you so angry at me?
因为要是你看过我看见的东西
Because if you'd seen what I've seen,
你也会生气的
you'd be angry, too.
等一下 等一下
Wait a minute. Wait a minute.
我在电影中吗
Am I in these films?
为什么
Why? Why don't--
为什么人们就不吸取教训呢
Why don't people ever learn?
我在其中吧
I am, aren't I?
你看见什么了
What did you see?
恐惧和暴♥力♥
Fear and violence!
我们就是这样的
It's who we are.
我们这个可悲的世界
Our whole miserable world,
还有你这样的人 你...
and people like you, you j-- you j--
-你最终 -最终怎么
- you end up-- - End up how?
我最终怎么了 我妹妹呢
How do I end up? What about my sister?
回答我
Answer me!
人生的电影啊
The film of your life--
你最好不要看到结局
you don't want to see how it ends.
喂
Hello.
请问是温格纳太太吗
Is that Mrs. Wegener?
你是哪位
Who is this?
我是田上信介
This is Tagomi Nobusuke.
我去年在斯德哥尔摩的交易博览会上见过上校
I met the colonel last year in Stockholm at a trade convention.
请问他方不方便接下电♥话♥
剧集 | 高堡奇人 | 导航列表