剧集 | 良医 | 导航列表
他们被这个提议惹恼了
They were insulted by the offer,
所以他们将赎金加倍并激活了恶意软件
so they doubled the ransom and activated malware.
如果不支付赎金 他们就会删除数据
If we don't pay, they're gonna delete our data
摧毁我们所有的核磁共振仪 CT和X光机
and destroy all of our MRI, CT, and X-ray machines.
很明显他们刚搞清楚什么是保单限额
They obviously just figured out what the policy limit is,
也就是说他们根本没做功课
which means they didn't do their research
现在就是在临时起意
and are now improvising.
他们在玩猫鼠游戏
They're playing catch-up.
我们还能把索赔降到几十万吗
Can we still get them down to a few hundred K?
不 那是在他们了解保险政策之前
No. That was before they had the policy information.
现在我们将在他们最初的要求和
Now we'll end up somewhere between
现在的要求之间做出终结
their initial and current demands.
这只是给你的一张纸
This is just a piece of paper
以及一张支票 不是吗
and a check to you, isn't it?
我很抱歉 你不高兴是因为
I'm sorry, you're upset because your insurance rep
你的保险代表想要立刻支付索赔吗
wants to promptly pay a claim?
恶意攻击的频率正在急剧上升
The frequency of these attacks is skyrocketing
因为保险公♥司♥让他们轻松地收到了钱
because insurance companies make it so easy to collect.
我会反驳分♥析♥ 但接受赞美
I'd quibble with the analysis but accept the compliment.
这些混♥蛋♥杀人只是时间问题
It's just a matter of time before these bastards kill someone.
我同意 但你是有解决办法还是就说说而已
I agree, but do you have a solution or just a lecture?
给我时间
Give me the time I asked for
解密数据并恢复网络
to decrypt the data and restore the network.
-无法恢复 -你怎么知道的
- Not gonna be able to restore... - How do you even know that?
因为我从来没见它恢复过
Because I've never seen it done.
- 这得花上几千年来运行 -我不是运行
- It would take a thousand years - I'm not running
-不是野蛮地 - 来运行出所有的可能性
- a brute force with some... - to run all the possible sequences.
都闭嘴
Stop, stop, stop, stop!
够了
Enough.
你俩的解决方案并不相互排斥
Your solutions aren't mutually exclusive.
你继续谈判
You keep negotiating,
你尽力恢复网络
and you do whatever you do to get the network back online.
我们有好消息
We have some good news.
你癌症没复发
Your cancer hasn't returned.
你有真菌感染
You have a fungal infection
导致你左肺出血
that is causing a bleed in your left lung.
-那可太好了 -不 不是这样
- That's great. - No, it's not.
最好的治疗方法是手术切除
The best treatment is surgical excision
感染的肺叶
of the infected lobe,
但我们不能这么做
but we can't do that because of scarring
因为你在化疗期间用的博莱霉素
from the Bleomycin you were treated with
留下了疤痕
during chemotherapy.
总要这样一个报喜 一个报忧吗
They always do this good cop, bad cop thing?
我很抱歉
I'm sorry.
墨菲医生很直接
Dr. Murphy just has a more direct bedside manner.
很好 我喜欢直接的
That's good. I like direct.
我们得直面障碍 这样才能克服它
You can't climb an obstacle until you're facing it head-on.
我们要给你开一种抗真菌药
We're gonna start you on an anti-fungal drug.
如果手术是最好的选择
If surgery's the best,
那我就手术
that's what I want.
化疗是十多年前的事了
The chemo was over 10 years ago.
博莱霉素会永久地削弱肺部功能
Bleomycin weakens the lungs permanently.
对大多数人来说是的
For most people.
我靠我的肺爬上了
I climbed five of the Seven Summits
七顶峰中的五个顶峰
with these lungs.
这是我的决定
It's my decision.
我想做手术
I want the surgery.
对不起 但有时候
I'm sorry, but sometimes
只有积极的态度是不够的
a positive attitude just isn't enough.
我们可能得给你试几种不同的药
We may have to try you on several different drugs
看看会不会好转
before we see some improvement,
所以你要有耐心
so you're gonna have to be patient.
耐心不是我的强项
It's not one of my strengths.
我也是
Me neither.
但是我们会一起度过难关的
But we're gonna get through this together.
火鸡 牛油果 瑞士小麦面包加蛋黄酱
Turkey, avocado, and Swiss on wheat bread with mayonnaise.
你最喜欢的
It's your favorite.
我没有时间
I don't have time.
低血糖会降低
Low blood sugar can decrease
你的注意力
your ability to concentrate.
我喝了五杯能量饮料和三块格兰诺拉麦片棒
I've had five energy drinks and three granola bars.
好吧
Okay.
我有个有趣的病人
I have an interesting patient.
他认为癌症让他更强壮
He said he thought cancer made him stronger,
-但这显然不是真的 -肖恩
- but that is obviously not true... - Shaun!
你会在格拉斯曼做脑部手术的时候去找他
Would you walk in on Glassman while he's doing brain surgery,
给他一个三明治
offer him a sandwich,
然后告诉他你的一天如何吗
and start telling him about your day?
那不一样
That's different.
当然
Of course.
因为他的工作很重要 而我的不重要
Because his job's important and mine's not.
你知道吗
Do you have any idea
你的贬低对我是种侮辱
how insulting it is to hear you demean what I do,
就像每个和我共事过的男人一样
just like every man I've worked under and over my whole career?
你...
You...
你不尊重我
You don't respect me.
你不能把三明治带进手术室
You can't bring sandwiches into an OR.
我得走了
I have to go.
投降吧
King me.
我们遇到问题了
We have a problem.
我是不是病得太重 不能做移植手术了
Am I too sick for the transplant?
不
No.
是你
But you are.
你的血象表明
Your bloodwork indicates
你有非酒精性脂肪肝
nonalcoholic fatty liver disease.
只是小病 可以通过饮食控制
It's a minor case which should be manageable with diet,
但这意味着你不能成为肝脏捐赠者
but it means you can't be a liver donor.
脂肪肝不是比什么都没有好吗
Wouldn't a fatty liver be better than nothing?
这对你们两个都不安全
It wouldn't be safe for either of you.
一定有别的办法
There has to be another way.
我们不能放弃
We can't give up.
我们不会放弃 但是
We're not giving up, but...
谢谢你努力帮助我
Thank you for trying to help me.
很抱歉你也病了
I'm sorry you are sick, too.
你的肾很正常
Your kidney is fine.
你愿意捐赠吗
Would you be willing to donate it?
当然
Uh, of course.
但这对洁米有什么帮助呢
But how does that help Jamie?
你也许能用一个肾挽救两条生命
You might be able to save two lives with one kidney.
发生什么事
What's going on?
血氧水平下降 他缺氧了
Blood oxygen level dropping. He's hypoxic.
抗真菌药不起作用 但别担心
The anti-fungal regiment isn't working, but don't worry.
我们可以试试别的药
There are other drugs we can try.
我要做手术 求你了
I want the surgery. Please.
不管是什么 我都要冒这个险
I'll take the risk, whatever it is.
不在于风险 得保险
Not a risk. It's a guarantee.
增加320毫克伏立康唑
Increase voriconazole by 320 milligrams
再加24毫克的两性霉素
and add Amphotericin at 24 milligrams.
我们可能需要给你插管
We may need to intubate you.
住手 停下
Stop! Stop.
手术会成功的
I would survive the surgery.
-不 你 -会的
- No, you... - Yes.
我会的
I would.
因为我从没吃过那个药
Because I never had the drug.
因为我从没得过癌症
Because I never had cancer.
那么 他是怎么失去腿的
So, how'd he lose his leg?
他22岁时醉酒驾驶摩托车出车祸
Drunken motorcycle accident when he was 22.
这是个好消息
It's good news.
现在我们可以给他做他需要的手术了
Now we can give him the surgery he needs.
不可能 他需要找新医生
No way. He needs to find new doctors,
剧集 | 良医 | 导航列表