剧集 | 杀手信徒(2013) | 导航列表
Ok. Seems a little overwhelmed.
好吧 似乎有点被吓到了
I'll pick.
我来挑吧
Pink.
粉色
P-I-n-k.
粉 色
3.
3号♥
Ok. I really hope it's hanging.
好吧 我真希望结果是上吊死
Jump off the roof.
是跳楼死
Ok. That's good, too.
好吧 那也很好
No, no!
不 不要
No, no!
不要 不要
Ok, Max. You're with HRT.
麦克丝 你跟人♥质♥救援组一起
Mike and I will take the front.
麦克和我充当先锋
Mike.
麦克
Stairway.
楼梯
Take the other side.
你从那边上
We'll flank them.
我们来包抄他们
Cover the stairwells. We're headed up.
守好楼梯井 我们要上楼了
Help! Help!
救命 救命
Help!
救命
FBI! Let her go!
联调局 放开她
It's over, Kyle!
一切都结束了 凯尔
Be smart!
放聪明点
Help! Somebody!
救命 来人帮忙
Somebody, help me!
快来人救救我
Help!
救命
Help!
救命
Help! Help me!
救命 救我
Help!
救命
Here! We got you!
来 我们抓住你了
Don't do it!
别那么做
Don't do it, Kyle!
别那么做 凯尔
I need EMTs up on the roof now.
我需要急救人员立即到楼顶来
Kyle went down a trash chute on the south side of the building.
凯尔跳进了大楼南侧的垃圾滑道
Get guys down there now!
立刻派人下去搜查
Ok. Hang in there.
好了 坚持住
You're gonna be ok.
你会没事的
Oh, baby.
宝贝
I can't believe that bitch shot me.
我真不敢相信那个贱♥人♥击中了我
Oh, my god, Kyle. What should I do?
天啊 凯尔 我该怎么办
There's so much blood.
你流了好多血
What should I do?
我该怎么办
I'm gonna be fine.
我会没事的
Oh, god. I'm sorry.
天啊 对不起
I'm sorry, I'm sorry.
对不起 对不起
I have to put pressure on it, ok?
我先给你按压止血 好吗
Kyle? No.
凯尔 不要
Kyle, no!
凯尔 不要
Kyle, Kyle! No!
凯尔 凯尔 不要
Oh, my god. Stay with me.
天啊 坚持住
Kyle. Ok. I'm gonna get help.
凯尔 我要寻求帮助了
Please pick up. Please.
求你快接 接啊
Please.
求你了
It's Juliana. Leave a message, and I'll call you back.
我是朱莉安娜 请留言 我会回电♥话♥的
Damn it! Kyle!
该死的 凯尔
Oh, god.
天啊
Ok.
好吧
I've been calling you all day.
我给你打了一整天电♥话♥
Where the hell are you?
你♥他♥妈♥的死哪儿去了
I tried to go home,
我之前也想回家的
but there's cops all over the brownstone.
但住♥宅♥那边全被警♥察♥包围了
Yeah. I kind of noticed.
是啊 我注意到了
You sold me out, didn't you?
你们把我给卖♥♥了 是吧
Have you completely lost your mind?
你是疯了吗
What kind of a deal is the FBI gonna make
联调局会同意跟我们达成认罪协议吗
With someone who put an agent in a box?
我们可是把一位探员装进了盒子里弄死
Then how did they find out about the apartment?
那他们是怎么查到我们的住处的
I don't know, Mark, ok,
我不知道 马克
But Kyle's been shot,
凯尔中枪了
And I need to get him somewhere safe
我需要把他带到一个安全的地方
Where I can take care of him.
一个可以让我好好照顾他的地方
Don't do it.
别那么做
Please. You saved my life.
拜托了 你救过我的命
Why would I turn on you?
我怎么会背叛你呢
Please. Kyle's bleeding.
求你了 凯尔在流血
Mark, I can't lose him.
马克 我不能失去他
Please help me, please.
求你帮帮我
Don't do it.
别这么做
Please. Please. I need your help.
求你了 我需要你的帮助
Ok, ok, ok.
好吧 好吧
Ok, I'll text you an address.
好吧 我给你发个地址
Oh, god. Thank you.
天啊 谢谢你
Campus is on lockdown.
校园已经完全被封锁了
No signs of Daisy ro Kyle.
但没发现黛西或凯尔的身影
Marisol gonna make it?
玛丽索能撑过去吗
They think so.
他们觉得可以
I don't get it. What does a college sophomore
我真不明白 一个大二学生
have to do with any of this?
跟这一切有什么关系啊
Well, they hit the firehouse,
他们袭击了消防局
tried to make us think it was an emotional attack on us,
试图让我们觉得 那是情绪激动在报复我们
But really, it was just a way to get to her.
但实际上 只是为了对她下手而已
She's got to be important to them.
她肯定对他们很重要
30 minutes ago, Marisol posted a suicide note
30分钟前 玛丽索在Facebook主页上
to her facebook page.
上传了一份自杀遗书
Couldn't live with the loss of her boyfriend.
无法忍♥受失去男友的悲痛
They were gonna force her off the roof,
他们原本打算强迫她跳楼的
Make it look like a suicide.
弄成自杀的假象
None of this fits their M.O.
这些完全不符合他们的作案模式啊
I mean, first they kill her boyfriend,
他们先是杀掉了她男友
Make it look like an accident.
伪装成交通事故的样子
Then they try to stage her suicide,
现在又试图伪造她的自杀
But where's the statement in that?
但是这么做的目的何在
What do they have to gain?
他们到底要获得什么
Wait a minute. I know this woman.
等等 我认识这个女人
This is judge Wallace.
她是华♥莱♥士♥法官
Well, who's she to Marisol?
她是玛丽索的什么人
Her mother.
是她母亲
And the presiding judge in the Arthur Strauss murder trial,
也是亚瑟·施特拉斯谋杀案的主审法官
Which starts tomorrow.
明天就开庭了
Ok. What does Mark have to do with that?
好吧 但这跟马克有什么关系
Nothing
没关系
Or everything.
或是关系重大
What if the tableau murders,
如果那些"情景再现"谋杀案
Clarke's confession, the firehouse,
克拉克的招供 消防局袭击案
What if it wasn't just about Mark's revenge?
如果这些案件不仅是马克在复仇呢
They've been calling us liars.
他们一直说我们是骗子
Discrediting the integrity of the FBI.
质疑联调局的正直度
So that no judge or jury would believe us.
那样法官和陪审团都不会信我们了
Think this attack on Marisol
你们觉得针对玛丽索的袭击
is an attempt to coerce her mother?
是为了逼她母亲就范吗
Or seat a more favorable judge
或是替换成一位更有利于他们的法官
While the grieving judge Wallace takes leave.
因为承受丧女之痛的华♥莱♥士♥法官要暂时休假
This is about the trial.
他们的目的在于庭审
This is about Strauss.
一切目的在于救施特拉斯
We've had a setback.
我们遭遇了大挫折
www.abcsub.com
新浪微博@ZiMuZu
剧集 | 杀手信徒(2013) | 导航列表